Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"aakanee.com recordings" Practice Lesson
"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Thai
Status
But to use the impolite form of the words “you” or “I” you must have a really close friendship with the people.
แต่ว่าคำว่า มึง กู นี้ต้องใช้กับคนที่สนิทจริงๆ นะครับ
sometimes, if we talk to a friend who is not very close
ในบางครั้งถ้าเกิดเราคุยกับเพื่อนที่ยังไม่สนิทมาก
I ate whatever, though I can’t remember exactly what, but it was very delicious seafood.
ผมกินอะไรไม่รู้จำไม่ได้แต่ว่าอร่อยมากเป็นอาหารทะเลนะครับ
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends.
เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
But some...some groups, some people, really close friends with each other, they can use these.
แต่ว่า บาง..บางกลุ่มบางคน เป็นเพื่อนกันจริงๆ คือสนิทกันมากๆ ก็ใช้ได้นะครับ
There will be a sign indicating that the area where I am staying, I must not play because there are only shells and no sand.
มันจะมีป้ายบอกว่าไอ้จุดที่ผมอยู่เนี่ย ห้ามลงเล่น เพราะมันมีแต่เปลือกหอยไม่มีทราย
right here, what I used to study during my school days
ตรงนี้เนี่ย ตามที่ดิฉันเคยเรียนในสมัยเรียนเนี่ย
Well, we will move onto the second episode, thank you.
ค่ะ เดี๋ยวไปฟังกันต่อในตอนที่สองนะคะ ขอบคุณค่ะ
You...you (to younger person), can I order more food.
น้อง..น้อง ขอสั่งเพิ่มหน่อย
I will address them using “you” (for younger people).
ผมก็จะเรียกเขาว่าน้อง
Which, if we study the story thoroughly.
ซึ่งถ้าศึกษากันให้ละเอียดแล้วเนี่ย
We should use the word “you” (for people older than you) or “you” (for people younger than you).
เราควรจะใช้คำว่า พี่ หรือว่า น้อง แทน
But mostly you will rarely see men addressing women using the impolite form of “you”, something like this.
แต่ส่วนใหญ่จะไม่ค่อยเห็นผู้ชายเรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
For example...where are you going?
อย่าง..แกจะไปไหน?
It is in the south of Thailand.
อยู่ทางภาคใต้ของประเทศไทย
For example, my friend’s name is Golf.
อย่างเช่นเพื่อนผมชื่อกอล์ฟ
It normally rains at Songkran but today it does not rain.
ปกติสงกรานต์ฝนจะตกไงแต่วันนี้ฝนไม่ตก
Until we had already traveled at 9 p.m.
กว่าที่เราจะได้เดินทางก็สามทุ่มไปแล้ว
At that time it was Songkran day.
ในตอนนั้นเนี่ยมันเป็นช่วงสงกรานต์พอดีเลย
The food at the hotel is very expensive. No, the food in Ko Chang is very expensive.
อาหารที่โรงแรมแพงมากไม่ใช่สิอาหารที่เกาะช้างแพงมาก
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
2
Page
3
Page
4
Page
5
Current page
6
Page
7
Page
8
Page
9
Page
10
…
Next page
Next ›
Last page
Last »