Understand spoken Thai

"We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends." in Thai

เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Thai translation for “We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends.” is เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ. The Thai, เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ, can be broken down into 20 parts:"we; us" (เรา), "maybe; perhaps" (อาจจะ), "to change; to replace" (เปลี่ยน), "word" (คำ), "as; that" (ว่า), "you (impolite form)" (มึง), "to be" (เป็น), "word" (คำ), "as; that" (ว่า), "she; her; you (impolite form, female)" (แก), "also; well..." (ก็), "can; to be able to" (ได้), "time" (เวลา), "to be called" (เรียก), "woman" (ผู้หญิง), "that; which" (ที่), "to be" (เป็น), "friend" (เพื่อน), "word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" (กัน) and "a particle placed before or after word to emphasize it" (อะ).

Examples of "We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends." in use

There is 1 example of the Thai word for "We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends." being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses

Acknowledgements

Audio