|
And from the trees appeared suddenly three beautiful white swans. |
En uit het geboomte kwamen eensklaps drie prachtige witte zwanen te voorschijn |
|
|
Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall. |
Daar ging het lucifertje uit, en nu bleef slechts de dikke, vochtige, koude muur over. |
|
|
Also in our country, especially the coastal municipalities braced themselves last night and today. |
Ook in ons land zetten vooral de kustgemeenten zich de voorbije nacht en vandaag schrap. |
|
|
To keep some 1,000 employees in line, requires a strict planning. |
Zo’n 1000 werknemers in het gareel houden, het vereist een strakke planning. |
|
|
Two families attack each other on the street with baseball bats |
Twee families gaan elkaar op straat te lijf met honkbalknuppels |
|
|
that means that one does not want to lose it and that it must be recognized by animals and people |
dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden |
|
|
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged |
En zo bleef het roerloos liggen, terwijl de hagel door het riet snorde en er schot op schot knalde. |
|
|
At first he did not realize that he had won the speech contest. |
Aanvankelijk besefte hij niet dat hij de speech-wedstrijd had gewonnen. |
|
|
We still don’t understand the daily reality of people with a handicap. |
We begrijpen nog steeds de dagelijkse realiteit niet van mensen met een beperking. |
|
|
The child sat in the stiffness of death whilst holding the matches, of which one box was burnt. |
Verstijfd zat het kind daar met de lucifers, waarvan een doosje geheel opgebrand was. |
|
|
The eviction of the family from their house was heartbreaking. |
De uitzetting van de familie uit hun huis was hartverscheurend. |
|
|
“Thank God!” the duckling said with a sigh; “I’m so ugly that even the dog doesn’t want to bite me.” |
“Goddank!” zei het eendje met een zucht; “ik ben zo lelijk, dat de hond mij zelfs niet wil bijten.” |
|
|
The duckling had to swim around in the water, to prevend it from freezing completely |
Het eendje moest in het water rondzwemmen om te maken, dat dit niet helemaal dichtvroor |
|
|
A girl was injured in her face at the level of the neck and ear. |
Een meisje raakte daarbij gewond in haar aangezicht ter hoogte van de hals en het oor. |
|
|
The transfer to the Business of applications such as through workshops. |
De overdracht naar Business van applicaties o.a. d.m.v. workshops. |
|
|
According to a survey by the Association for Alcohol and Other Drug Problems. |
Dat blijkt uit een bevraging door de Vereniging voor Alcohol- en andere Drugproblemen. |
|
|
One slipper could not be found again, and the other a boy had picked and ran away with it. |
De eene pantoffel was niet weer te vinden, en de andere had een jongen opgeraapt en snelde er mee weg. |
|
|
There was a knock at the city gate, and the old king went to open it. |
Daar werd er op de stadspoort geklopt, en de oude koning ging er heen, om haar open te doen. |
|
|
Her little feet she had drawn under her but now she became colder, but she didn't dare to go home she hadn't sold even one matchbox and she hadn't brought a single penny. |
Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken; maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet; zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee. |
|
|
Don’t imagine such nonsense, and be grateful for all the good you have received. |
Heb maar niet zoveel noten op je zang, en wees dankbaar voor al het goede, dat men je bewezen heeft |
|