Understand spoken Dutch

"There was a knock at the city gate, and the old king went to open it." in Dutch

Daar werd er op de stadspoort geklopt, en de oude koning ging er heen, om haar open te doen.

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Dutch translation for “There was a knock at the city gate, and the old king went to open it.” is Daar werd er op de stadspoort geklopt, en de oude koning ging er heen, om haar open te doen.. The Dutch, Daar werd er op de stadspoort geklopt, en de oude koning ging er heen, om haar open te doen., can be broken down into 18 parts:"there (place)" (daar), "was; became" (werd), "there" (er), "on" (op), "the" (de), "city gate" (stadspoort), "knocked" (geklopt), "and" (en), "the" (de), "old (long form)" (oude), "king" (koning), "went (singular)" (ging), "there" (er), "away" (heen), "in order to" (om), "her" (haar), "open" (open) and "to do (long form)" (te doen).

Examples of "There was a knock at the city gate, and the old king went to open it." in use

There is 1 example of the Dutch word for "There was a knock at the city gate, and the old king went to open it." being used:

Practice Lesson

Acknowledgements