|
and will be verified during an interview that may be preceded by a written test |
en zal nagegaan worden tijdens een interview dat kan voorafgegaan worden door een schriftelijke proef |
|
|
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. |
Maar als je erop staat om het jezelf gemakkelijk te maken, zal het leven heel moeilijk voor je zijn. |
|
|
“What kind are you?” they asked, and the duckling turned in all directions and greeted them the best way he could. |
“Wat ben jij er voor één?” vroegen zij, en het eendje wendde zich naar alle kanten en groette zo goed het kon. |
|
|
Shivering with cold and hunger, the poor little girl crept along as the picture of pitty and misery. |
Sidderend van koude en honger sloop de arme kleine voort als een beeld van jammer en ellende! |
|
|
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders |
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar, dat in prachtige lokken op haar schouders neergolfde |
|
|
There are so many beauty tools on the market that you almost can’t see the forest through the brushes. |
Er zijn zoveel beautytools op de markt, dat je door de borstels het bos bijna niet meer ziet. |
|
|
He was caught red-handed with the stolen goods. |
Hij werd op heterdaad betrapt met de gestolen goederen. |
|
|
“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches?” |
“Nee ik heb ze nog niet allemaal; het grootste ei ligt daar nog; hoe lang zal het nog wel duren, eer dat uitkomt?” |
|
|
When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife. |
Toen hij het eendje zag, ging hij er heen, trapte het ijs met zijn klomp aan stukken en bracht het dier naar zijn vrouw toe. |
|
|
He thought about how he had been persecuted and despised, and now he heard them all say he was the most beautiful of all the birds. |
Het dacht aan, hoe het vervolgd en bespot was, en hoorde nu allen zeggen, dat het de mooiste van al die mooie vogels was. |
|
|
It ran across fields and pastures; but there was such a violent storm that had trouble standing on its feet. |
Het liep over veld en weiden; maar er woei zulk een hevige storm, dat het werk had om op zijn poten te blijven staan. |
|
|
Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head? |
Denk je misschien, dat zij plezier heeft om te zwemmen en het water boven haar hoofd uit te laten spatten? |
|
|
One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest |
Op zekere avond, juist toen de zon in haar pracht onderging, kwam er een hele troep grote vogels uit het bos |
|
|
Navigation lighting is essential for safe shipping at night. |
Navigatieverlichting is essentieel voor veilige scheepvaart ’s nachts. |
|
|
The abduction ended with a police rescue operation. |
De ontvoering eindigde met een bevrijdingsactie van de politie. |
|
|
The composition of the new European Commission is not going smoothly. |
De samenstelling van de nieuwe Europese Commissie loopt niet van een leien dakje. |
|
|
“It stretches far beyond the other side of the trees, until the pastor’s garden; but I have never been there.” |
“Die strekt zich nog ver aan de andere kant van het geboomte uit, tot aan de tuin van de pastoor; maar daar ben ik nog nooit geweest.” |
|
|
“No, it’s not a turkey,” thought the old duck; “Look how strong he hits his legs and how straight he knows how to keep himself!” |
“Nee, het is geen kalkoen,” dacht de oude eend; “kijk eens, hoe ferm hij met zijn poten slaat en hoe recht hij zich weet te houden!” |
|
|
You are also required to submit your child’s school attendance four times a year. |
Je bent ook verplicht de schoolaanwezigheid van je kind vier keer per jaar in te dienen. |
|
|
I’ve made advancing gender equality a foreign policy priority. |
Ik heb het bevorderen van gendergelijkheid een prioriteit van het buitenlands beleid gemaakt. |
|