Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort ascending Status
If I remember correctly, it takes about sixteen hours of travel.

ถ้าผมจำไม่ผิดนะใช้เวลาเดินทางประมาณสิบหกชั่วโมง

“I said...I am like this” (female polite form). Like this.

ดิฉันว่า.. ดิฉันอย่างงั้น..อย่างงี้นะครับ

So if you go there then don’t do it.

ดังนั้นถ้าใครไปอย่าไปทำนะครับ

Which he was luckier than me as that area there was fine sand.

ซึ่งเขาโชคดีกว่าผมตรงที่ว่าจุดนั้นนะ เป็นทรายละเอียด

So, Thailand, by which I mean the Ayutthaya Kingdom...

ซึ่งประเทศไทยเนี่ย ก็หมายถึงอยุธยานะคะ

So, it let me see how glorious the Cambodian civilisation was at that time.

ซึ่งทำให้มองเห็นว่าคนประเทศกัมพูชาในตอนนั้นเนี่ย อารยธรรมเนี่ยรุ่งเรืองขนาดไหนนะคะ

Actually, Thai people will know why their country has, er.. the progress is lagging behind our country.

ซึ่งถามว่าจริงๆ แล้วเนี่ย คนไทยจะทราบไหมว่าเพราะอะไร เขาถึงมี เอ่อ.. ความเจริญก้าวหน้าที่ล้าหลังกว่าเรานะคะ

I have to explain a little, the reason why I am speaking about Ayutthaya.

ซึ่งต้องอธิบายให้เข้าใจนิดหนึ่งนะคะ ที่ดิฉันพูดถึงอยุธยาเนี่ย

Your name? (male polite form)

ชื่ออะไรนะครับ

Well, we will move onto the second episode, thank you.

ค่ะ เดี๋ยวไปฟังกันต่อในตอนที่สองนะคะ ขอบคุณค่ะ

Are you sure that you want to do it this way?

คุณแน่ใจนะว่าต้องการทำแบบนี้

You came in late.

คุณมาสายนะ

What did you say? (male polite form)

คุณพูดว่าอะไรนะครับ

What is your name? (male polite soft form)

คุณชื่ออะไรนะครับ

You should have a doctor check you out.

คุณควรให้หมอตรวจดูนะ

You might want to study French.

คุณควรจะเรียนภาษาฝรั่งเศสนะ

You’re supposed to be resting.

คุณควรจะพักผ่อนนะ

It depends on the level of intimacy of the people that we talk to.

คือมันจะขึ้นอยู่กับระดับความสนิทสนมของคนที่เราคุยด้วยนะครับ

In fact, we kept queuing up until we reached it.

คือจริงๆเราต่อคิวไปเรื่อยๆจนจะถึงแล้วนะ

Call me tonight.

คืนนี้โทรหาฉันด้วยนะ