Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
word added to the end of a sentence to soften it

นะ

What? Huh?

อะไรนะ

What did you say? (male polite form)

คุณพูดว่าอะไรนะครับ

Your name? (male polite form)

ชื่ออะไรนะครับ

What’s his name? (male polite form)

เขาชื่ออะไรนะครับ

What is your name? (male polite soft form)

คุณชื่ออะไรนะครับ

See you soon. (male polite form)

แล้วพบกันนะครับ

Call me tonight.

คืนนี้โทรหาฉันด้วยนะ

What is it called? (male polite form)

เรียกว่าอะไรนะครับ

Don’t say it again!

อย่าพูดอีกนะ

Well, we met each other once again.

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ

I don’t want to be seated next to a child.

ไม่นั่งใกล้ๆเด็กนะค่ะ

Excuse me, I must go. (male polite form)

ขอโทษผมไปก่อนนะครับ

Sorry, what is your name? (male polite form)

ขอโทษคุณชื่ออะไรนะครับ

You may be using the polite form of the word “you”.

อาจใช้คำว่า คุณ ก็ได้นะครับ

Or maybe a man and woman are talking with each other.

หรืออาจจะเป็นผู้ชายผู้หญิงคุยกันนะครับ

Sorry if I’m making you feel like that.

ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น

But the book on which the film was based is better.

แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ

Let me finish eating, please.

ผมขอกินให้เสร็จก่อนนะ

And stay there for one night before continuing to travel.

แล้วก็นอนพักที่นั่นคืนหนึ่งก่อนจะออกเดินทางต่อไปนะครับ