Understand spoken Thai

"Being polite 1 (Dialogue)" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
if we meet someone that we do not know

ถ้าเกิดว่าเราเจอคนที่ยังไม่รู้จักเนี่ย

If it happens that it’s er...“you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)

ถ้าเกิดเป็น เอ่อ.. เป็นป้าหรือว่าเป็นน้า

if being a person of the same level and of the same age

ถ้าเกิดเป็นคนในระดับเดียวกัน คือวัยเดียวกัน

If it is a woman, she will refer to herself using the word “I” (for women).

ถ้าเป็นผู้หญิง เขาจะเรียกตัวเองว่าดิฉัน

You...you (to younger person), can I order more food.

น้อง..น้อง ขอสั่งเพิ่มหน่อย

You (for a woman older than speaker’s mother)...how much is this?

ป้า..อันนี้เท่าไหร่เหรอครับ?

I will address them using “you” (for younger people).

ผมก็จะเรียกเขาว่าน้อง

I will address my friends using the impolite form of “you”.

ผมก็จะเรียกเพื่อนว่ามึง

I also refer to myself with the word “I” because it is a formal word.

ผมก็เรียกตัวเองว่า ผม เพราะว่าเป็นทางการไง

I will divide it into three large types.

ผมจะแบ่งออกเป็นสามหมวดใหญ่ๆ นะครับ

I might say, hey! .. What’s up, Golf?

ผมอาจจะเรียกว่า เอ้อ!.. ว่าไงวะกอล์ฟ

A man refers to himself with the word “I”.

ผู้ชายเรียกว่า ผม

A woman instead refers to herself with the word “I”.

ผู้หญิงแทนตัวเองว่า ดิฉัน

You...you (to an older person) could I have the bill.

พี่..พี่ เก็บเงินหน่อยครับ

Are you following your class?

พี่ตามทันหรือเปล่าเนี่ย?

How are you? (to someone older)

พี่สบายดีปะ?

I don’t have much time to come to see you.

พี่ไม่ค่อยมีเวลาเข้ามาหาเลยอะ

There is polite language and impolite language.

มีทั้งภาษาที่สุภาพและก็ภาษาที่ไม่สุภาพ

Have you eaten yet? (male impolite form)

มึงกินข้าวยัง?

Where are you going? (male impolite form)

มึงจะไปไหนอะ?