พี่ตามทันหรือเปล่าเนี่ย?
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
you (for people older than speaker) | พี่ |
||
to follow | ตาม |
||
in time; on time | ทัน |
||
or not? | หรือเปล่า |
||
a particle placed after word to emphasize it | เนี่ย |
Summary
The Thai translation for “Are you following your class?” is พี่ตามทันหรือเปล่าเนี่ย?. The Thai, พี่ตามทันหรือเปล่าเนี่ย?, can be broken down into 5 parts:"you (for people older than speaker)" (พี่), "to follow" (ตาม), "in time; on time" (ทัน), "or not?" (หรือเปล่า) and "a particle placed after word to emphasize it" (เนี่ย).Examples of "Are you following your class?" in use
There is 1 example of the Thai word for "Are you following your class?" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Being polite 1 (Dialogue) | ความสุภาพ 1 (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Acknowledgements
Audio source
Audio licence