มึงกินข้าวยัง?
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
you (impolite form) | มึง |
||
to eat | กิน |
||
food (informal) | ข้าว |
||
yet | ยัง |
Summary
The Thai translation for “Have you eaten yet? (male impolite form)” is มึงกินข้าวยัง?. The Thai, มึงกินข้าวยัง?, can be broken down into 4 parts:"you (impolite form)" (มึง), "to eat" (กิน), "food (informal)" (ข้าว) and "yet" (ยัง).See also
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Have you eaten yet? | กินอะไรหรือยัง |
Examples of "Have you eaten yet?" in use
There is 1 example of the Thai word for "Have you eaten yet?" being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Being polite 1 (Dialogue) | ความสุภาพ 1 (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words
Lesson phrases
Acknowledgements
Audio source
Audio licence