Understand spoken Thai

"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
Because the transportation costs of the various things uses a lot of oil.

เพราะว่าค่าขนส่งค่าอะไรต่างๆมันใช้น้ำมันเยอะ

Which he was luckier than me as that area there was fine sand.

ซึ่งเขาโชคดีกว่าผมตรงที่ว่าจุดนั้นนะ เป็นทรายละเอียด

Today I will tell about my experience of going to Ko Chang.

วันนี้ผมจะเล่าเรื่องประสบการณ์การไปเที่ยวเกาะช้างนะครับ

It consisted of coarse sand, fine gravel, shells and many crabs.

คือมันมีแต่ทรายหยาบ กรวดละเอียด เปลือกหอย เปลือก..ไอ้..ปู อะไรหลาย ๆ อย่างเนี่ย

Until the boat came to pick up everyone then we were the last car.

กว่าที่เรือจะมารับครบหมดเนี่ยเราเป็นรถคันสุดท้าย

The ferry is a boat that you can drive a car onto.

เรือเฟอร์รี่เป็นเรือที่สามารถเอารถยนต์เนี่ยขับขึ้นไปบนเรือได้นะครับ

We were chased back.

เราก็เลยโดนไล่กลับมา

We have to stop by in Bangkok first.

เราต้องแวะพักที่กรุงเทพก่อน

And the weather is great there

แล้วที่นั่นอากาศดีสุดๆเลย

I was suffering a lot.

ผมคือแบบสุด ๆ แล้วอะ ทรมานมาก

It is a very far distance.

ซึ่งเป็นระยะทางที่ไกลมาก ๆ

Or er... the same working level.

หรือว่า เอ่อ..ระดับการทำงานรุ่นเดียวกัน

A dish of fried rice cost two hundred that I believe is very expensive.

ข้าวผัดจานละสองร้อยนี่คือถือว่าสุดๆแล้วอะ

I also refer to myself with the word “I” because it is a formal word.

ผมก็เรียกตัวเองว่า ผม เพราะว่าเป็นทางการไง

if being a person of the same level and of the same age

ถ้าเกิดเป็นคนในระดับเดียวกัน คือวัยเดียวกัน

It must be a friend of the same age.

ต้องเป็นเพื่อนรุ่นเดียวกัน

Er...the distance from Chiang Mai to Trad is about nine hundred and ninety two kilometers.

เอ่อ..ระยะทางจากเชียงใหม่ไปตราดประมาณเก้าร้อยเก้าสิบสองกิโล

The ferry takes approximately half an hour from Trad to Ko Chang.

เรือเฟอร์รี่ใช้เวลาข้ามฟากจากจังหวัดตราดไปที่เกาะช้างครึ่งชั่วโมงนะครับ

but if we want to be formal when speaking in er...a meeting room or a public place

แต่ถ้าเราต้องการความเป็นทางการเวลาพูดใน เอ่อ..ห้องประชุม หรือว่า ที่สาธารณะ

And we ordered a large plate of fried rice because Thai people like to eat rice if there is no rice then they are feel not full.

แล้วเราก็สั่งข้าวผัดมาจานใหญ่ ๆ เพราะว่าคนไทยชอบกินข้าว ถ้าไม่มีข้าวรู้สึกไม่อิ่มนะครับ