สองครั้งเนี่ยก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกัน
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “Each time gives me different feelings.” is สองครั้งเนี่ยก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกัน. The Thai, สองครั้งเนี่ยก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกัน, can be broken down into 9 parts:"two (2)" (สอง), "time; occassion" (ครั้ง), "a particle placed after word to emphasize it" (เนี่ย), "also; well..." (ก็), "to give; to allow; to have someone do something" (ให้), "feeling" (ความรู้สึก), "that; which" (ที่), "to be different" (แตกต่าง) and "word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" (กัน).Examples of "Each time gives me different feelings." in use
There is 1 example of the Thai word for "Each time gives me different feelings." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Cambodia 1 | กัมพูชาหนึ่ง |
Practice Lesson
Lesson words
Lesson phrases
Acknowledgements
Audio source
https://www.aakanee.com/thai-recordings.html
Audio licence
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/