Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"aakanee.com recordings" Practice Lesson
"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Thai
Status
Recording
English
To use with friends like this.
Thai
ใช้กับเพื่อนอย่างงี้นะครับ
Status
Recording
English
Something like this.
(male polite form)
Thai
อะไรอย่างงี้นะครับ
Status
Recording
English
It is fully booked.
Thai
คืออย่างงี้มันถูกจองเต็มหมดแล้วไง
Status
Recording
English
and then I was in pain because I was aware at the time I walked down
Thai
แล้วทีนี้เราเจ็บ เพราะว่าเรารู้สึกตัวไง ไอ้ตอนที่เราเดินลง
Status
Recording
English
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this.
Thai
คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
Status
Recording
English
The work at my company is very busy.
Thai
งานยุ่งมากที่บริษัท
Status
Recording
English
But during the er... Ayutthaya Kingdom.
Thai
แต่มาในสมัย เอ่อ อยุธยานะคะ
Status
Recording
English
Because we created a third queue.
Thai
เพราะว่าเราไปสร้างคิวที่สาม
Status
Recording
English
as we all know, in the past
Thai
การที่เราทราบกันดีว่าในสมัยก่อนเนี่ย
Status
Recording
English
When I was young, there was a story.
Thai
ในสมัยผมยังเป็นเด็ก คือเรื่องมีอยู่ว่า
Status
Recording
English
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex.
Thai
เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
Status
Recording
English
Then there is a car which creates a third queue or third row.
Thai
แล้วมันมีรถอยู่คันหนึ่งเนี่ยไปสร้างคิวที่สามคือแถวที่สาม
Status
Recording
English
In this chapter I will talk about politeness and impoliteness.
Thai
ในบทนี้ผมจะพูดถึงเรื่องความสุภาพและก็ความไม่สุภาพนะครับ
Status
Recording
English
But when we drive up, there will be a queue where there are two rows for us to queue in.
Thai
แต่ว่าเวลาเราจะขับขึ้นเนี่ยเขาจะมีคิวให้คือจะมีแถวอยู่สองแถวให้เราไปต่อคิวนะครับ
Status
Recording
English
What are you doing? (impolite form)
Thai
แกทำอะไรอยู่?
Status
Recording
English
Friends who are close to each other.
Thai
เพื่อนที่สนิทกัน
Status
Recording
English
That is, when we are close to our friends.
Thai
คือ..เราสนิทกับเพื่อน
Status
Recording
English
When I arrived at the shore, I bled a lot.
Thai
พอมาถึงที่ฝั่งอะ เลือดเต็มเลยอะ
Status
Recording
English
So, Thailand, by which I mean the Ayutthaya Kingdom...
Thai
ซึ่งประเทศไทยเนี่ย ก็หมายถึงอยุธยานะคะ
Status
Recording
English
But to use the impolite form of the words “you” or “I” you must have a really close friendship with the people.
Thai
แต่ว่าคำว่า มึง กู นี้ต้องใช้กับคนที่สนิทจริงๆ นะครับ
Status
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Page
2
Page
3
Page
4
Current page
5
Page
6
Page
7
Page
8
Page
9
…
Next page
Next ›
Last page
Last »