คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
to be equal to | คือ | ||
we; us | เรา | ||
no; not | ไม่ | ||
to be called | เรียก | ||
woman | ผู้หญิง | ||
as; that | ว่า | ||
you (impolite form) | มึง | ||
something like this | อะไรอย่างงี้นะ |
Summary
The Thai translation for “That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this.” is คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ. The Thai, คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ, can be broken down into 8 parts:"to be equal to" (คือ), "we; us" (เรา), "no; not" (ไม่), "to be called" (เรียก), "woman" (ผู้หญิง), "as; that" (ว่า), "you (impolite form)" (มึง) and "something like this" (อะไรอย่างงี้นะ).Examples of "That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this." in use
There is 1 example of the Thai word for "That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Being polite 1 (Dialogue) | ความสุภาพ 1 (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Acknowledgements
Audio source
https://www.aakanee.com/thai-recordings.html
Audio licence
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/