เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
Literal Breakdown
Summary
The Thai translation for “We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex.” is เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ. The Thai, เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ, can be broken down into 9 parts:"we; us" (เรา), "no; not" (ไม่), "to use" (ใช้), "you (impolite form)" (มึง), "I (impolite form)" (กู), "with" (กับ), "friend of the opposite sex" (เพื่อนต่างเพศ), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex." in use
There is 1 example of the Thai word for "We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Being polite 1 (Dialogue) | ความสุภาพ 1 (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson
Lesson words
Acknowledgements
Audio source
Audio licence