Understand spoken Dutch

Audio - S.J. Andriessen

Recording English Sort descending Dutch Learn
It rushed into the water, plunged in and swam towards the beautiful swans

En het snelde naar het water, plofte er in en zwom naar de prachtige zwanen toe

it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance.

het zwom in het water, het dook met zijn kopje onder, maar door alle dieren werd het om zijn lelijkheid met minachting bejegend

It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water.

Het dacht er waarlijk niet aan te trouwen; als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen en wat moeraswater te drinken.

It turned its head to put it under his wings; but at the same moment there was a terribly big dog close to the duckling.

Het draaide zijn kop om, om hem onder de vleugels te steken; maar op hetzelfde ogenblik stond er een vreselijk grote hond dicht bij het eendje.

It was a big and ugly beast!

Het was een groot en lelijk beest!

it was overwhelmed with happiness, and yet not at all proud

het was overgelukkig, maar volstrekt niet trots

It was summer, the corn was ripe, the hay stood on the green pastures and the stork was walking on its long, red legs and talking Egyptian; because he had learned this language from his mother.

Het was zomer, het koren was rijp, het hooi stond op de groene weiden aan oppers, en de ooievaar liep op zijn lange, rode poten en praatte Egyptisch; want deze taal had hij van zijn moeder geleerd.

It was wonderful outside on the land.

Het was heerlijk buiten op het land.

It went like that the first day, and later it got worse and worse.

Zo ging het de eerste dag, en later werd het al erger en erger.

It’s better to be killed by them, than being bitten by the ducks, pecked by the chickens, kicked by the maiden who feeds the chickens, or starved with hunger in the winter.

’t Is beter, door hen gedood, dan door de eenden gebeten, door de kippen gepikt, door de meid, die aan de kippen eten geeft, geschopt te worden en in de winter gebrek te lijden!

Keep your decency and bow to the old duck you see there: that is the most important of all; she is of Spanish descent, which is why she is so fat.

Houdt je fatsoen en maak een buiging voor de oude eend, die je daar ziet: dat is de voornaamste van alle; zij is van Spaanse afkomst, daarom is zij zo dik.

Lay eggs or purr, and if not get out of here!

Leg eieren of spin, en maak je anders uit de voeten!

Leave that behind and teach your other children to swim!

Laat dat maar liggen, en leer je andere kinderen liever zwemmen!

Let me see the egg!

Laat mij het ei eens zien!

Lit up by the blazing sun, there stood an old castle, that was surrounded by a deep canal, and from the wall to the water thick brushwood was growing.

Door de glans der zon beschenen, stond daar een oud kasteel, dat door een diepe gracht omgeven was, en van de muur tot aan het water groeide dicht kreupelhout.

Look! Like this!

Zie eens! Zo!

Near here in another swamp are some nice wild geese, all ladies, who, like you, can say “quack!”.

Hier dichtbij in een ander moeras zijn enige aardige wilde ganzen, allemaal dames, die evenals jij “kwak!” kunnen zeggen.

Now came the autumn

Nu kwam de herfst

Now I can have some duck eggs.

Nu kan ik eendeneieren krijgen.

Now it felt quite ashamed, and hid his head under his wings.

Nu gevoelde het zich geheel beschaamd en stak zijn kop onder zijn vleugels