Het dacht er waarlijk niet aan te trouwen; als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen en wat moeraswater te drinken.
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water.” is Het dacht er waarlijk niet aan te trouwen; als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen en wat moeraswater te drinken.. The Dutch, Het dacht er waarlijk niet aan te trouwen; als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen en wat moeraswater te drinken., can be broken down into 3 parts:"it truly did not think to marry" (het dacht er waarlijk niet aan te trouwen), "if only it could get the permit to lie in the reeds" (als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen) and "and drink some swamp water" (en wat moeraswater te drinken).Examples of "It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water." in use
There is 1 example of the Dutch word for "It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water." being used:Recording | English | Dutch | Learn |
---|---|---|---|
The ugly young duckling | Het lelijke jonge eendje |
Practice Lesson

Lesson words
This lesson has no individual words.