Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Sort descending Thai Status
Let me finish eating, please.

ผมขอกินให้เสร็จก่อนนะ

Listen well!

ฟังให้ดีนะ

My father drove at about 10 p.m., but before we found the accommodation, it took two hours.

พ่อผมขับรถประมาณสี่ทุ่มอะแต่ว่ากว่าที่เราจะเจอที่พักเนี่ยใช้เวลาสองชั่วโมงนะครับ

My father too, my father was also bleeding.

พ่อผมก็เป็นนะ พ่อผมก็เลือดไหลเหมือนกัน

Never be this late again.

อย่าสายแบบนี้อีกนะ

Not too short, please.

อย่าให้สั้นเกินไปนะครับ

One moment, I’ll look it up. (male polite form)

รอสักครู่ขอดูก่อนนะครับ

Or maybe a man and woman are talking with each other.

หรืออาจจะเป็นผู้ชายผู้หญิงคุยกันนะครับ

Please correct me each time. (male polite form)

โปรดช่วยแก้ไขให้ผมทุกครั้งด้วยนะครับ

Please do visit me sometime.

มาเยี่ยมผมบ้างนะครับ

Please, feel right at home! (male polite form)

ทำตัวเหมือนอยู่บ้านคุณเองนะครับ

Remember to take ties, belts and coats.

อย่าลืมเน็กไทเข็มขัดและเสื้อนอกนะ

See you later. (male polite form)

แล้วพบกันนะครับ

She maybe would use the cute female form of the word “I”.

เขาอาจจะแทนตัวเองว่า หนู นะครับ

So if you go there then don’t do it.

ดังนั้นถ้าใครไปอย่าไปทำนะครับ

So, it let me see how glorious the Cambodian civilisation was at that time.

ซึ่งทำให้มองเห็นว่าคนประเทศกัมพูชาในตอนนั้นเนี่ย อารยธรรมเนี่ยรุ่งเรืองขนาดไหนนะคะ

So, Thailand, by which I mean the Ayutthaya Kingdom...

ซึ่งประเทศไทยเนี่ย ก็หมายถึงอยุธยานะคะ

something like this

อะไรอย่างงี้นะ

Sorry if I’m making you feel like that.

ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น

Sorry, what is your name? (male polite form)

ขอโทษคุณชื่ออะไรนะครับ