Understand spoken Thai

"to be called" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
A man refers to himself with the word “I”. ผู้ชายเรียกว่า ผม
What do you call this flower? คุณเรียกดอกไม้นี้ว่าอะไร
Stop calling me that. เลิกเรียกผมแบบนั้นได้แล้ว
Please call an ambulance. กรุณาเรียกรถพยาบาล
If it is a woman, she will refer to herself using the word “I” (for women). ถ้าเป็นผู้หญิง เขาจะเรียกตัวเองว่าดิฉัน
Call the police! (male polite form) เรียกตำรวจให้ทีครับ
I will address my friends using the impolite form of “you”. ผมก็จะเรียกเพื่อนว่ามึง
I’ll call you a taxi. ฉันจะเรียกแท็กซี่ให้คุณ
I just wanted to call a taxi. ฉันแค่ต้องการเรียกแท็กซี่
Please call a taxi. (male polite form) ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วยครับ
We will address them using the impolite form of the word “you”. (male polite form) เราจะเรียกเขาว่าพี่นะครับ
For example, when I call er...a seller. อย่างเช่นเวลาผมเรียก เอ่อ..คนที่เขาขายของ
We should use the words “me” or “you” when talking with someone. เราควรจะใช้คำว่า ผม หรือว่า คุณ เวลาเรียกคนอื่น
But for me, when I address a woman, I will call her with the polite form of “you”. แต่ว่าสำหรับผมแล้ว เวลาผมเรียกผู้หญิง ผมจะเรียกว่าเธอนะครับ
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this. คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
I will address them using “you” (for younger people). ผมก็จะเรียกเขาว่าน้อง
But mostly you will rarely see men addressing women using the impolite form of “you”, something like this. แต่ส่วนใหญ่จะไม่ค่อยเห็นผู้ชายเรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
I also refer to myself with the word “I” because it is a formal word. ผมก็เรียกตัวเองว่า ผม เพราะว่าเป็นทางการไง
We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother). เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า