เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
we; us | เรา |
||
also; well... | ก็ |
||
will; shall | จะ |
||
to be called | เรียก |
||
as; that | ว่า |
||
you (for a woman older than speaker’s mother) | ป้า |
||
or | หรือ |
||
as; that | ว่า |
||
you (for a woman younger than speaker’s mother) | น้า |
Summary
The Thai translation for “We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother).” is เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า. The Thai, เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า, can be broken down into 9 parts:"we; us" (เรา), "also; well..." (ก็), "will; shall" (จะ), "to be called" (เรียก), "as; that" (ว่า), "you (for a woman older than speaker’s mother)" (ป้า), "or" (หรือ), "as; that" (ว่า) and "you (for a woman younger than speaker’s mother)" (น้า).Examples of "We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)." in use
There is 1 example of the Thai word for "We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)." being used:Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
Being polite 1 (Dialogue) | ความสุภาพ 1 (บทสนทนา) |
Practice Lesson
Lesson words
Acknowledgements
Audio source
Audio licence