Understand spoken Thai

"We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)." in Thai

เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า

Unstarted

Literal Breakdown

Summary

The Thai translation for “We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother).” is เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า. The Thai, เราก็จะเรียกว่า ป้า หรือว่า น้า, can be broken down into 9 parts:"we; us" (เรา), "also; well..." (ก็), "will; shall" (จะ), "to be called" (เรียก), "as; that" (ว่า), "you (for a woman older than speaker’s mother)" (ป้า), "or" (หรือ), "as; that" (ว่า) and "you (for a woman younger than speaker’s mother)" (น้า).

Examples of "We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)." in use

There is 1 example of the Thai word for "We would address them as “you” (for a woman older than speaker’s mother) or “you” (for a woman younger than speaker’s mother)." being used:

Practice Lesson

Themed Courses

Part of Speech Courses

Acknowledgements

Audio