Understand spoken Thai

"also; well..." Practice Thai lesson

Recording English Sort ascending Thai Status
It snows or rains in winter.

ในฤดูหนาวหิมะตกหรือไม่ก็ฝนตก

It didn’t hurt but as soon as we were aware of it we ran.

มันไม่รู้สึก แต่พอคราวนี้เรารู้สึกตัวแล้วเราก็วิ่ง

Instead of us saying I and you, we will change to informal words for “you” or “I”.

แทนที่จะพูดว่าผมและก็คุณอย่างงี้ เราก็จะเปลี่ยนเป็นมึงหรือว่ากู

In this chapter I will talk about politeness and impoliteness.

ในบทนี้ผมจะพูดถึงเรื่องความสุภาพและก็ความไม่สุภาพนะครับ

In the past, Thailand and Cambodia were neighbors.

เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ

In Thailand, the use of language is mixed.

ในเมืองไทย การใช้ภาษามันก็จะปะปนกันไปนะครับ

In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time.

เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน

If you’re happy, then I’m happy for you.

ถ้าคุณมีความสุขผมก็ยินดีกับคุณ

If Tom can do it, so can I.

ถ้าทอมทำได้ผมก็ทำได้

I will address them using “you” (for younger people).

ผมก็จะเรียกเขาว่าน้อง

I will address my friends using the impolite form of “you”.

ผมก็จะเรียกเพื่อนว่ามึง

I stepped with my feet in the water, Oh! very cold, it was very cold.

ผมก็เอาเท้าเหยียบ โอ้โห..เย็นมาก น้ำเย็นสุด ๆ

I sometimes dream of my mother.

บางครั้งฉันก็ฝันถึงแม่

I ran as fast as possible, but I missed the last train.

ผมวิ่งให้เร็วที่สุดแต่ผมก็พลาดรถไฟขบวนสุดท้าย

I overslept; otherwise I’d have been on time.

ฉันนอนหลับเพลินไม่งั้นฉันก็คงไม่สาย

I didn’t find the way otherwise I’d have been on time.

ผมหาทางไม่พบไม่งั้นผมก็คงไม่สาย

I continued to walk. Until the sea flooded my chest and then I felt pain in my feet which we hadn’t noticed that we were walking on sand or gravels or shells.

ผมก็ยังมุ่งหน้าเดินต่อไปเรื่อย ๆ ผมเดินไปจน..จนน้ำทะเลมันท่วมอก แล้วผมก็เริ่มรู้สึกเจ็บที่เท้า คือเราไม่ได้สังเกตว่าไอ้ที่เราเดินอยู่เนี่ย มันเป็นทรายมันเป็นกรวดหรือว่ามันเป็นเปลือกหอย

I also refer to myself with the word “I” because it is a formal word.

ผมก็เรียกตัวเองว่า ผม เพราะว่าเป็นทางการไง

He said he would come but he didn’t.

เขาบอกว่าเขาจะมาแต่ก็ไม่มา

He might answer that I’m fine.

เขาอาจจะตอบว่า พี่ก็สบายดีนะ