Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Sort descending Thai Status
Don’t say it again! อย่าพูดอีกนะ
Er...both have the same belief in Buddhism. เอ่อ.. มีความเชื่อในศาสนาพุทธเหมือนกันนะคะ
Excuse me, I must go. (male polite form) ขอโทษผมไปก่อนนะครับ
Excuse me, what is your surname? (male polite form) ขอโทษคุณนามสกุลอะไรนะครับ
for comparison, for everyone to understand more เพื่อเป็นการเปรียบเทียบให้ทุกคนเข้าใจมากขึ้นนะครับ
Good luck on your test. โชคดีในการสอบนะ
Have a great trip เที่ยวให้สนุกนะ
Have a nice day. ขอให้เป็นวันที่ดีนะ
He might answer me “Hey... I’m fine, and you?” เขาอาจจะตอบผมว่า เอ้อ!..พี่ก็สบายดีนะ แล้วแกเป็นไงบ้างล่ะ?
He might answer that I’m fine. เขาอาจจะตอบว่า พี่ก็สบายดีนะ
Hello, Today I will tell about my experience of going to the sea. สวัสดีครับ วันนี้ผมจะมาเล่าเรื่องประสบการณ์การท่องเที่ยวทะเลของผมนะครับ
I ate whatever, though I can’t remember exactly what, but it was very delicious seafood. ผมกินอะไรไม่รู้จำไม่ได้แต่ว่าอร่อยมากเป็นอาหารทะเลนะครับ
I don’t want to be seated next to a child. ไม่นั่งใกล้ๆเด็กนะค่ะ
I have got to go. (female speaker) ฉันต้องไปแล้วนะ
I have to explain a little, the reason why I am speaking about Ayutthaya. ซึ่งต้องอธิบายให้เข้าใจนิดหนึ่งนะคะ ที่ดิฉันพูดถึงอยุธยาเนี่ย
I will divide it into three large types. ผมจะแบ่งออกเป็นสามหมวดใหญ่ๆ นะครับ
If I remember correctly, it takes about sixteen hours of travel. ถ้าผมจำไม่ผิดนะใช้เวลาเดินทางประมาณสิบหกชั่วโมง
In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time. เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน
In fact, we kept queuing up until we reached it. คือจริงๆเราต่อคิวไปเรื่อยๆจนจะถึงแล้วนะ
In Thailand, the use of language is mixed. ในเมืองไทย การใช้ภาษามันก็จะปะปนกันไปนะครับ