|
Where is the nearest shop? |
Waar is de dichtstbijzijnde winkel? |
|
|
The operation of the new shop is going smoothly. |
De uitbating van de nieuwe winkel verloopt vlot. |
|
|
The carriage was ready to take the bride to the church. |
De koets stond klaar om de bruid naar de kerk te brengen. |
|
|
We found all sorts of interesting things. |
We vonden allerlei interessante dingen. |
|
|
That black turban of yours is ridiculous. |
Die zwarte tulband van jou is belachelijk. |
|
|
The annoyance was noticeable in his tone. |
De ergernis was te merken aan zijn toon. |
|
|
Come on, let’s not distract Tom from his work. |
Kom op, laten we Tom niet afleiden van zijn werk. |
|
|
I must draw attention to the following points. |
Ik moet de aandacht vestigen op de volgende punten. |
|
|
the final recipient |
de eindbestemmeling |
|
|
After careful consideration, we accepted her proposal. |
Na rijp beraad hebben we haar voorstel aanvaard. |
|
|
The narrow bike path along the river is popular. |
Het krappe fietspad langs de rivier is populair. |
|
|
You’re not allowed to skip your turn in a game of chess. |
Tijdens het schaken mag je geen beurt overslaan. |
|
|
I just lost my temper. |
Ik verloor gewoon m’n zelfbeheersing. |
|
|
five four-poster beds with red velvet curtains |
vijf hemelbedden met rode fluwelen gordijnen |
|
|
to increase the number of words |
het aantal woorden te vergroten |
|
|
In the garden, I walked around, humming with pure joy. |
In de tuin liep ik rond, neuriënd van pure blijdschap. |
|
|
He actually had to turn a beetle into a button. |
Hij moest eigenlijk een kever in een knoop veranderen |
|
|
You may not judge the servant of another person. |
U mag de bediende van een ander niet beoordelen. |
|
|
Could it perhaps be a turkey chick? |
Zou het misschien een kalkoens kuikentje zijn? |
|
|
it will have to go in the water, even if I have to push it in myself |
in het water moet het, al zou ik het er ook zelf induwen |
|