|
I am writing to express my dissatisfaction. |
Ik schrijf om mijn ongenoegen te uiten. |
|
|
The new chairman has just taken office. |
De nieuwe voorzitter is net aangetreden. |
|
|
We must not choose between atrocities. |
We moeten niet kiezen tussen wreedheden. |
|
|
She is the presumed winner of the debate. |
Zij is de gedoodverfde winnaar van het debat. |
|
|
If I forward this dossier, it becomes official. |
Als ik dit dossier doorstuur, wordt het officieel. |
|
|
Obviously a hug must remain possible. |
Uiteraard moet een knuffel mogelijk blijven. |
|
|
The redevelopment is to the benefit of everyone. |
De heraanleg is in het voordeel van iedereen. |
|
|
a common enemy |
een gemeenschappelijke vijand |
|
|
one mutual friend |
één gemeenschappelijke vriend |
|
|
the following phases can be distinguished |
de volgende fasen kunnen onderscheiden worden |
|
|
She had the saddest face Harry had ever seen. |
Ze had het sipste gezicht dat Harry ooit gezien had. |
|
|
I can’t get my headphones off my head. |
Ik krijg mijn koptelefoon niet van mijn hoofd. |
|
|
the entire delivery chain |
de volledige delivery-keten |
|
|
Splash! Splash! it went again, without him grabbing it. |
Plof! plof! ging het weer, zonder dat hij het beetpakte. |
|
|
They saw him and rushed towards him with clapping wings. |
Deze zagen hem en kwamen met klappende vleugels op hem af. |
|
|
no longer that of a cumbersome, grey, ugly bird |
niet meer die van een logge, grauwe, lelijke vogel |
|
|
Tom ordered mineral water. |
Tom bestelde mineraalwater. |
|
|
freedom, compassion and justice |
vrijheid, medeleven en gerechtigheid |
|
|
Feel free to call if you need anything. |
Schroom niet om te bellen als u iets nodig hebt. |
|
|
Language acquisition requires creativity. |
Taalverwerving vereist creativiteit. |
|