Understand spoken Dutch

"himself; herself; itself" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Sort ascending Status
he was looking forward to the new school year

hij verheugde zich weliswaar op het nieuwe schooljaar

he laughed so much that he could hardly move

hij moest zo vreselijk lachen dat hij zich nauwelijks kon verroeren

He didn’t seem to be worried about this.

Hij lijkt zich hier geen zorgen over te maken.

He has repented and now lives as a father in an abbey.

Hij heeft zich bekeerd en woont nu als pater in een abdij.

He bent forward eagerly.

Hij boog zich gretig voorover.

he didn’t know how to behave himself

het wist zelf niet, hoe het zich zou houden

and then he began to feel such a great longing for a swim on the water, that he could not help telling the hen.

het kreeg zulk een lust om in het water te zwemmen, dat het zich niet kon weerhouden, dit tegen de kip te zeggen.

He now felt so glad at all the suffering and hardships which he had undergone.

Het gevoelde zich nu verheugd over al de nood en de ontberingen, die het doorgestaan had.

He whirled himself in the water like a wheel, stretched out his neck towards the swans, and uttered such a loud and strange scream that it frightened himself.

Het draaide zich als een tol in het water rond, strekte zijn kop hoog in de lucht naar de zwanen uit en gaf zulk een luide en zonderlinge schreeuw, dat het er zelf van schrikte

The poor duckling did not know what to do

Het arme eendje wist niet, hoe het zich zou wenden of keren

Her little feet she had drawn under her

Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken

Gert has always pushed away from himself the business side.

Gert heeft die zakelijke kant altijd van zich afgeduwd.

Gert is mainly concerned with the creative process.

Gert bekommert zich vooral om het creatieve proces.

A great hunt was held; the hunters lay around the swamp; yes, some sat up in the branches of the trees, which stretched far over the reed.

Er werd een grote jacht gehouden; de jagers lagen rondom het moeras; ja, enigen zaten boven in de takken der boomen, die zich ver over het riet uitstrekten.

and as soon as they were out of his sight, he dived under the water until the bottom, and when he rose again he was almost beside himself with excitement

en zodra deze niet meer te zien waren, dook het onder tot op de grond en toen het weer boven kwam, was het als buiten zich zelf

And so they went to the duck cage.

En zo begaven zij zich naar de eendenkooi.

And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her.

En zij streek al de lucifers uit het doosje af, want zij wilde haar grootmoeder zo graag bij zich houden.

and before he well knew how it had happened, he found himself in a large garden, in which fragrant elders bent their long green branches down to the water

en voordat het beest het recht wist, bevond het zich in een grote tuin, waarin de vlierbomen geurden en hun lange, groene takken tot in het water neerbogen

And then another bang was heard.

En toen deed zich andermaal een knal horen.

And now all the little ducks hurried, as much as they could, and they emerged from the eggs and looked everywhere under the green leaves; and the mother let them look, as much as they wanted; because green is good for the eyes.

En nu haasten zich al de kleine eendjes, wat zij konden, en zij kwamen uit de eieren te voorschijn en keken naar alle kanten onder de groene bladeren; en de moeder liet ze kijken, zoveel als zij maar wilden; want groen is goed voor de ogen.