Understand spoken Dutch

"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
Well!

Ach!

No one could imagine the beautiful things she had seen, nor into what glory she had entered with her grandmother, on New Year’s Day.

Niemand had er enig vermoeden van, wat al schoons zij gezien had, in welk een glans zij met haar grootmoeder het nieuwe jaar ingetreden was.

but the duckling thought they would harm him; and in his fear he flew into the milk pail, so the milk was splashed all over the room

maar het eendje dacht, dat zij hem kwaad wilden doen en vloog in zijn angst juist in het melkvat, zodat de melk overal in de kamer rondspatte

Oh, take me with you!

Och, neem mij mee!

that has failed

dat is mislukt

I mean it only for your own good.

Ik meen het goed met je!

She took one out!

Zij haalde er een uit!

But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens.

Maar het arme eendje, dat het laatst uit het ei gekomen was en er zo lelijk uitzag, werd gebeten, gestoten en voor de gek gehouden, en dat zowel door de eenden als door de kippen.

It froze so hard that the ice in the water crackled

Het vroor, dat het kraakte

The larks sang.

De leeuweriken zongen.

“That’s not possible,“ said the duckling’s mother; “It is not beautiful, but it has a good heart and swims just as good as the others, yes, I must say, even better.

“Dat gaat immers niet,” zei de moeder van het eendje; “het is wel niet mooi, maar het heeft een goed hart en zwemt even flink als al de anderen, ja, ik moet zeggen, nog beter.

Rest assured you can trust me!

Je kunt mij gerust geloven!

“Kill me!” Said the poor beast.

«Dood mij maar!» zei het arme beest.

Well, will you ever shut up?

Welnu, wil je dan wel eens zwijgen?

till the sunshine came into the room through the open door

daar drong de zonneschijn in het huisje door

It didn’t envy them at all.

Het benijdde ze volstrekt niet.

they laughed and screamed

zij lachten en schreeuwden

“What an absurd idea,” said this one.

«Wat is dat voor een dwaze inval!» zei deze.

There it lay down quite exhausted

Daar bleef het geheel uitgeput liggen.

And so they went to the duck cage.

En zo begaven zij zich naar de eendenkooi.