Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
Well, we met each other once again.

ก็กลับมาพบกันอีกครั้งหนึ่งนะคะ

That is, people who migrated to the border.

ก็คือ คนที่อพยพมาทางชายแดนนะคะ

It was at that time a story about the Khmer Rouge.

ก็คือ ช่วงนั้นจะเป็นเรื่องของเขมรแดงอะนะคะ

Well, for example, as I said, our country conquered their country.

ก็คือว่า อย่างที่กล่าวไปนะคะว่าประเทศเราเนี่ย ได้ไปยึดครองประเทศเขานะคะ

Before being...before becoming Bangkok...

ก่อนที่จะเป็น.. ก่อนที่จะมาเป็นกรุงเทพมหานครนะคะ

Sorry, what is your name? (male polite form)

ขอโทษคุณชื่ออะไรนะครับ

Excuse me, what is your surname? (male polite form)

ขอโทษคุณนามสกุลอะไรนะครับ

I’m sorry, but tomorrow I’m not free. (male polite form)

ขอโทษนะครับพรุ่งนี้ผมไม่ว่างครับ

Sorry if I’m making you feel like that.

ขอโทษนะถ้าผมทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น

Excuse me, I must go. (male polite form)

ขอโทษผมไปก่อนนะครับ

A dish of fried rice cost two hundred which I’ve never eaten before.

ข้าวผัดจานละสองร้อยอะผมไม่เคยกินมาก่อนเลยนะ

Be punctual next time! (male polite form)

ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ

Take a taxi next time! (male polite form)

ครั้งหน้านั่งแท็กซี่นะครับ

Take an umbrella with you next time! (male polite form)

ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วยนะครับ

Call me tonight.

คืนนี้โทรหาฉันด้วยนะ

In fact, we kept queuing up until we reached it.

คือจริงๆเราต่อคิวไปเรื่อยๆจนจะถึงแล้วนะ

It depends on the level of intimacy of the people that we talk to.

คือมันจะขึ้นอยู่กับระดับความสนิทสนมของคนที่เราคุยด้วยนะครับ

You’re supposed to be resting.

คุณควรจะพักผ่อนนะ

You might want to study French.

คุณควรจะเรียนภาษาฝรั่งเศสนะ

You should have a doctor check you out.

คุณควรให้หมอตรวจดูนะ