ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ
Literal Breakdown
| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| time; occassion | ครั้ง | ||
| next | หน้า | ||
| to ask for; may | ขอ | ||
| for; towards | ให้ | ||
| on time | ตรงเวลา | ||
| word added to the end of a sentence to soften it | นะ | ||
| polite particle for male speakers | ครับ |
Summary
The Thai translation for “Be punctual next time! (male polite form)” is ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ. The Thai, ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ, can be broken down into 7 parts:"time; occassion" (ครั้ง), "next" (หน้า), "to ask for; may" (ขอ), "for; towards" (ให้), "on time" (ตรงเวลา), "word added to the end of a sentence to soften it" (นะ) and "polite particle for male speakers" (ครับ).Examples of "Be punctual next time!" in use
There is 1 example of the Thai word for "Be punctual next time!" being used:| Recording | English | Thai | Learn |
|---|---|---|---|
| Did you miss the bus? (dialogue) | คุณพลาดรถเมล์หรือเปล่าครับ (บทสนทนา) |
Practice Lesson