|
He might answer me that yeah.. I have just came back from Bangkok. |
เขาอาจจะตอบผมว่า เออ..กูพึ่งกลับมาจากกรุงเทพว่ะ |
|
|
Is there a counselor who specializes in homosexuality? |
มีที่ปรึกษาเกี่ยวกับรักร่วมเพศหรือไม่ |
|
|
Tom and his family survived the earthquake. |
ทอมและครอบครัวรอดชีวิตจากแผ่นดินไหว |
|
|
Tom got a thirty percent pay raise. |
ทอมได้ค่าจ้างเพิ่มสามสิบเปอร์เซ็นต์ |
|
|
a guide with tourists |
ไกด์กับนักท่องเที่ยว |
|
|
tourists in a horse cart |
นักท่องเที่ยวในรถม้า |
|
|
a baby with his bottle in an armchair |
เด็กทารกกับขวดนมของเขาบนเก้าอี้นวม |
|
|
How much is the airplane ticket to go to Belgium? |
ตั๋วเครื่องบินไปเบลเยี่ยมราคาเท่าไหร่คะ |
|
|
That is a matter of history. |
อันนั้นก็เป็นเรื่องของประวัติศาสตร์ |
|
|
Earthquakes and floods are natural disasters. |
แผ่นดินไหวและน้ำท่วมเป็นภัยธรรมชาติ |
|
|
I’m so drunk now that I’m seeing two keyboards. |
ตอนนี้ผมเมามากจนเห็นแป้นพิมพ์สองอัน |
|
|
She is a cook in a Thai restaurant in Belgium |
เขาเป็นแม่ครัวในร้านอาหารไทยที่เบลเยี่ยม |
|
|
We ate normal food such as rice, plain fried rice. |
เรากินอาหารธรรมดามากๆเช่นข้าวข้าวผัดธรรมดาเนี่ยแหละ |
|
|
Could you please change the light bulb on the ceiling for me? |
คุณช่วยเปลี่ยนหลอดไฟบนเพดานให้ฉันหน่อยได้ไหม |
|
|
In Asia there are India, China, Japan, Thailand, and other countries. |
ในเอเซียมีประเทศอินเดียจีนญี่ปุ่นไทยและประเทศอื่นๆ |
|
|
May I introduce Mr. Miller? (male polite form) |
ผมขอแนะนำให้คุณรู้จักคุณมิวเลอร์ได้ไหมครับ |
|
|
This is the most beautiful bouquet I’ve ever seen. |
นี่คือช่อดอกไม้ที่สวยที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็น |
|
|
It didn’t hurt but as soon as we were aware of it we ran. |
มันไม่รู้สึก แต่พอคราวนี้เรารู้สึกตัวแล้วเราก็วิ่ง |
|
|
And the roads in Ko Chang are absolutely terrible roads. |
แล้วที่เกาะช้างเนี่ยถนนเป็นถนนที่เลวร้ายมาก |
|
|
a nurse with an orange mask |
พยาบาลกับหน้ากากอนามัยสีส้ม |
|