|
And we had to wait for the people who were staying at the bungalow to leave early in the morning and then we could go to stay in that bungalow. |
แล้วเราจะต้องรอให้คนที่พักที่บังกะโลเนี่ยเขาออกก่อนในตอนเช้าเราถึงจะเข้าไปนอนในบังกะโลนั้นได้ |
|
|
And then there were small bits of glass in the water which could cut my feet. I walked around and tried to avoid stepping on them. |
แล้วก็มีไอ้พวกแก้วน้ำนะครับ เศษ..เศษเล็กๆอะ ที่มันจะบาดเท้าได้ คือผมก็เดินข้าม ๆ ไป พยายามหลบ ๆ ไม่..ไม่เหยียบนะครับ |
|
|
Hello, Today I will tell about my experience of going to the sea. |
สวัสดีครับ วันนี้ผมจะมาเล่าเรื่องประสบการณ์การท่องเที่ยวทะเลของผมนะครับ |
|
|
tray |
ถาด |
|
|
clothes line; washing line |
ราว |
|
|
by the time |
กว่า |
|
|
to put a hand or both hands on the hips |
ท้าว |
|
|
The 11th consonant of the Thai alphabet, chain |
ซ โซ่ |
|
|
scrambled egg |
ไข่คน |
|
|
mashed potatoes |
มันบด |
|
|
tooth decay |
ฟันผุ |
|
|
The 38th consonant of the Thai alphabet, gazebo |
ศ ศาลา |
|
|
so far away |
ห่างๆ |
|
|
a messy room |
ห้องรก |
|
|
tribal people |
ชนเผ่า |
|
|
to sit with one’s legs crossed (short form) |
ไขว่ห้าง |
|
|
I’m shy. |
ฉันอาย |
|
|
minced meat |
เนื้อบด |
|
|
sheep pen |
คอกแกะ |
|
|
top of the building |
ยอดตึก |
|