Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"aakanee.com recordings" Practice Lesson
"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Thai
Sort descending
Status
It consisted of coarse sand, fine gravel, shells and many crabs.
คือมันมีแต่ทรายหยาบ กรวดละเอียด เปลือกหอย เปลือก..ไอ้..ปู อะไรหลาย ๆ อย่างเนี่ย
That it is very rude too.
คือมันหยาบมากด้วย
Well, it was a very relaxing atmosphere. I wanted to try swimming in the sea.
คือมันเป็นบรรยากาศที่สบายผ่อนคลายมาก ๆ แล้วผมเนี่ยอยากจะลองเล่นน้ำทะเลดู
And it’s not a fine sandy beach as we imagined.
คือมันไม่ใช่เป็นหาดละเอียด ๆ อย่างที่เราคิดจินตนาการเอาไว้
There were cuts and cuts and wounds on my feet, blood drenched.
คือมีแต่รอยบาด รอยกรีด แผลเต็มเท้า เลือดไหลโชกเลย
It is fully booked.
คืออย่างงี้มันถูกจองเต็มหมดแล้วไง
I understand that it’s a high season but it’s too much until we don’t have any hotel to stay.
คือเข้าใจว่าเป็นช่วงไฮซีซั่น แต่ว่ามันเยอะมาก ๆ เลย จนเราไม่มีโรงแรมที่จะพัก
That is a student or undergraduate.
คือเป็นเด็กนักเรียนหรือว่านักศึกษา
That is, we will change from using the word “you” (for older people) to the word “you” (for younger people).
คือเราจะปรับจากคำว่า พี่ เป็นคำว่า น้อง
That is we will take a small gas stove with a gas canister to use for cooking.
คือเราจะเอาเตาแก๊สเล็กๆอะครับผมที่เป็นแก๊สกระป๋องเนี่ยเอาไว้จุดทำอาหาร
That is we circle around the island.
คือเราวนรอบเกาะเลยอะ
That is we don’t address a woman using the impolite form of “you”, something like this.
คือเราไม่เรียกผู้หญิงว่า มึง อะไรอย่างงี้นะ
That is not with distant friends.
คือไม่ใช่ว่าเป็นเพื่อนห่างๆ
Can you imagine it? (2)
คุณนึกดูสิ
Can you imagine it?
คุณนึกดูแล้วกัน
Meena...do you think this is good?
คุณมีนา..คุณว่าแบบนี้ดีไหม?
Well, we will move onto the second episode, thank you.
ค่ะ เดี๋ยวไปฟังกันต่อในตอนที่สองนะคะ ขอบคุณค่ะ
The work at my company is very busy.
งานยุ่งมากที่บริษัท
Until...until about 1900, during 1900 A.D..
จน.. จนมาถึงประมาณน่าจะปีหนึ่งพันเก้าร้อย ในช่วงปีคริสต์ศักราชหนึ่งพันเก้าร้อยอะคะ
I will use the really polite form of the word, that is “you”.
จะใช้คำสุภาพเลย คือคำว่า เธอ
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Current page
2
Page
3
Page
4
Page
5
Page
6
Page
7
Page
8
Page
9
…
Next page
Next ›
Last page
Last »