| |
“I think it will grow up well and get smaller over time.” |
«Νομίζω ότι θα μεγαλώσει καλά και θα μικρύνει με την πάροδο του χρόνου.» |
|
| |
How did you know Tom and Mary were the ones who stole your saxophone? |
Πώς ήξερες ότι ο Τομ και η Μαίρη ήταν αυτοί που έκλεψαν το σαξόφωνο σου; |
|
| |
Without a coupling hose, the irrigation system won't work. |
Χωρίς εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης, το σύστημα άρδευσης δεν θα λειτουργήσει. |
|
| |
It is important that the doctor prescribes the correct dose of antibiotics. |
Είναι σημαντικό ο γιατρός να συνταγογραφήσει τη σωστή δόση αντιβιοτικών. |
|
| |
The fines for stubborn speed offenders are rising. |
Τα πρόστιμα για τους επίμονους παραβάτες του ορίου ταχύτητας αυξάνονται. |
|
| |
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. |
Τότε δεν έχεις δικαίωμα να εκφράζεις γνώμη όταν μιλάνε λογικοί άνθρωποι. |
|
| |
That braggart knows a lot more than he likes to admit. |
Αυτός ο καυχησιολόγος ξέρει πολύ περισσότερα από όσα θέλει να παραδεχτεί. |
|
| |
“Besides, it is a drake,“ they said; “and that is why it doesn’t matter that much.“ |
«Εξάλλου, είναι δράκος», είπαν, «και γι’ αυτό δεν έχει και τόση σημασία.» |
|
| |
Please notify us 24 hours in advance if you are going to be absent. |
Παρακαλούμε ενημερώστε μας 24 ώρες νωρίτερα εάν πρόκειται να απουσιάσετε. |
|
| |
It will have to go in the water, even if I have to push it in myself. |
Θα πρέπει να μπει στο νερό, ακόμα κι αν χρειαστεί να το σπρώξω μόνος μου. |
|
| |
Inventory management plays a crucial role in logistics. |
Η διαχείριση αποθεμάτων παίζει καθοριστικό ρόλο στην εφοδιαστική αλυσίδα. |
|
| |
I understand somehow that they don’t want to impose the ban. |
Καταλαβαίνω κατά κάποιο τρόπο ότι δεν θέλουν να επιβάλουν την απαγόρευση. |
|
| |
A girl was injured in her face at the level of the neck and ear. |
Ένα κορίτσι τραυματίστηκε στο πρόσωπο στο ύψος του λαιμού και του αυτιού. |
|
| |
Now it felt quite ashamed, and hid his head under his wings. |
Τώρα ένιωθε μεγάλη ντροπή και έκρυψε το κεφάλι του κάτω από τα φτερά του. |
|
| |
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child. |
Γεννούσε καλά αυγά και η γυναίκα την αγαπούσε σαν να ήταν δικό της παιδί. |
|
| |
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. |
Φώτα έλαμπαν από κάθε παράθυρο και υπήρχε μια αλμυρή μυρωδιά ψητής χήνας. |
|
| |
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny |
δεν είχε πουλήσει ούτε ένα σπιρτόκουτο και δεν είχε φέρει ούτε μια δεκάρα |
|
| |
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language. |
Η σιωπή είναι χρυσός, αλλά όχι όταν προσπαθείς να μάθεις μια ξένη γλώσσα. |
|
| |
Banking does not have to be difficult and time-consuming. |
Οι τραπεζικές συναλλαγές δεν χρειάζεται να είναι δύσκολες και χρονοβόρες. |
|
| |
Both the male and female teachers liked the vacation as well. |
Τόσο οι άνδρες όσο και οι γυναίκες καθηγητές άρεσαν επίσης στις διακοπές. |
|