Recording |
EnglishFinal Chorus |
DutchLaatste koor |
Status |
Recording |
EnglishHis tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames; he just stretched towards the duckling, showed his sharp teeth and ... |
DutchDe tong hing hem uit de bek, en zijn ogen schoten vlammen; hij strekte zijn snoet juist naar het eendje uit, liet het zijn scherpe tanden zien en.... |
Status |
Recording |
EnglishIf you will be hard on yourself (Zig Ziglar quote) |
DutchAls je hard voor jezelf bent |
Status |
Recording |
English“Grandmother!” shouted the little one. (paragraph) |
Dutch«Grootmoeder!» riep de kleine uit. |
Status |
Recording |
English“No I don’t have them all yet; the biggest egg is still there; how long will it take before it hatches? Now it is almost starting to bore me!” and she sat down on it again. |
Dutch“Nee ik heb ze nog niet allemaal; het grootste ei ligt daar nog; hoe lang zal het nog wel duren, eer dat uitkomt? Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten. |
Status |
Recording |
English“It stretches far beyond the other side of the trees, until the pastor’s garden; but I have never been there. You are all together, right?” she continued and stood up. |
Dutch“Die strekt zich nog ver aan de andere kant van het geboomte uit, tot aan de tuin van de pastoor; maar daar ben ik nog nooit geweest. Je bent toch allemaal wel bij elkaar?” vervolgde zij en stond op. |
Status |
Recording |
EnglishVerse 2 (The Village) |
DutchVers 2 (Het Dorp) |
Status |
Recording |
Englishand, see, she has a red patch on her leg; that is something very beautiful and the greatest honour that a duck can receive; it means that they do not want to lose her and that she must be recognized by animals and people. |
Dutchen, zie je wel, zij heeft een rood lapje om haar poot; dat is iets heel moois en de grootste onderscheiding, die een eend te beurt kan vallen; dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden. |
Status |
Recording |
English“It does not want to open; but look at the others: aren’t those the sweetest ducks that you have ever seen in your life? They all look exactly like their father; but that rascal doesn’t even come to visit me.” |
Dutch“Het wil maar niet opengaan; maar kijk eens naar de anderen: zijn dat niet de liefste eendjes, die je ooit van je leven gezien hebt? Zij lijken allemaal precies op hun vader; maar die ondeugd komt mij niet eens bezoeken.” |
Status |
Recording |
EnglishVerse 3 (The Village) |
DutchVers 3 (Het Dorp) |
Status |
Recording |
EnglishVerse 1 (The Village) |
DutchVers 1 (Het Dorp) |
Status |
Recording |
EnglishIt was very cold (paragraph) |
DutchHet was snerpend koud |
Status |
Recording |
EnglishKeep your decency and bow to the old duck... |
DutchHoudt je fatsoen en maak een buiging voor de oude eend... |
Status |
Recording |
EnglishThe snowflakes covered her long blond hair (paragraph) |
DutchDe sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar |
Status |
Recording |
EnglishLook, that’s the way the world is now! |
DutchKijk, zo gaat het nu in de wereld! |
Status |
Recording |
EnglishHer little hands were almost completely frozen from cold (paragraph) |
DutchHaar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd |
Status |
Recording |
EnglishThe bus stop (dialogue) |
DutchDe bushalte |
Status |
Recording |
EnglishSome children came running into the garden... |
DutchEenige kinderen kwamen de tuin inlopen... |
Status |
Recording |
EnglishBut in the corner (paragraph) |
DutchMaar in den hoek |
Status |
Recording |
EnglishIn a corner formed by two houses (paragraph) |
DutchIn een hoek, die gevormd werd door twee huizen |
Status |