|
It is cold here. Is the door open? |
Het is hier koud. Staat de deur open? |
|
|
Who works here? (Dialogue) |
Wie werkt hier? (dialoog) |
|
|
Where does John work? (dialogue) |
Waar werkt Jan? (dialoog) |
|
|
What does John do here? (dialogue) |
Wat doet Jan hier? (dialoog) |
|
|
Is there warm water? No, only cold water. |
Is er warm water? Nee, alleen koud water. |
|
|
Chorus (The Village) |
Koor (Het Dorp) |
|
|
Where does John work? John works in the furniture factory. |
Waar werkt Jan? Jan werkt in de meubelfabriek. |
|
|
Does your house have a basement? No, but we do have a large attic. |
Heeft jouw huis een kelder? Nee, maar we hebben wel een grote zolder. |
|
|
Tom isn’t smoking a cigar. He’s smoking a pipe. |
Tom is geen sigaar aan het roken. Hij is een pijp aan het roken. |
|
|
Word of the Day. (Dialogue) |
Woord van de Dag. (Dialoog) |
|
|
It’s not raining. It’s snowing. |
Het regent niet. Het sneeuwt. |
|
|
All of my brothers and sisters were born in Boston. I was born in Chicago. |
Al mijn broers en zussen zijn in Boston geboren. Ik ben geboren in Chicago. |
|
|
The meniscus is not a bone. It is a cartilage, a flexible, elastic tissue. |
Een meniscus is geen been. Het is kraakbeen, een elastisch, buigzaam weefsel. |
|
|
“They are all beautiful except that one; that has failed; I wish you could make it into something else.” |
“Zij zijn allemaal mooi, behalve dat ene; dat is mislukt; ik zou wel willen, dat je dat eens wat anders kon maken.” |
|
|
Well, we will find out soon; it will have to go in the water, even if I have to push it in myself. |
Nu, daar zullen we wel gauw achter komen; in het water moet het, al zou ik het er ook zelf induwen. |
|
|
All that time (song) |
Al die tijd (lied) |
|
|
In it he saw his own image; no longer that of a cumbersome, grey, ugly bird, but of a swan. |
Het zag daarin zijn eigen beeltenis, niet meer die van een logge, grauwe, lelijke vogel, maar van een zwaan. |
|
|
It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water. |
Het dacht er waarlijk niet aan te trouwen; als het maar de vergunning kon krijgen, om in het riet te liggen en wat moeraswater te drinken. |
|
|
Final Chorus |
Laatste koor |
|
|
His tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames; he just stretched towards the duckling, showed his sharp teeth and ... |
De tong hing hem uit de bek, en zijn ogen schoten vlammen; hij strekte zijn snoet juist naar het eendje uit, liet het zijn scherpe tanden zien en.... |
|