หรือ
Notes
This word is used rather like we use tag questions in English. For example, in English we would say "You're going to town, aren't you?" or "Your car is blue, isn't it?". In these cases, the person asking the question thinks they know the answer, and are simply confirming that the answer is what they expect. This Thai word functions in a similar way, indicating a question, with the statement indicating what the expected answer to the question is.
Summary
The Thai translation for “indicates a question, when the expected answer is known” is หรือ.See also
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
indicates a question, when the expected answer is known (alternate pronunciation) | เหรอ |
Examples of "indicates a question, when the expected answer is known" in use
There are 105 examples of the Thai word for "indicates a question, when the expected answer is known" being used:Practice Lesson
Lesson phrases