Skip to main content
Understand spoken Thai
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Thai
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Search
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"I (impolite form)" Practice Lesson
"I (impolite form)" Practice Thai lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Thai
Status
I
(impolite form)
กู
I’m hungry. (impolite form)
กูหิวแล้ว
I think I’ll treat you immediately.
(impolite form)
เดี๋ยวกูว่าจะเลี้ยงข้าวหน่อย
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex.
เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ
But to use the impolite form of the words “you” or “I” you must have a really close friendship with the people.
แต่ว่าคำว่า มึง กู นี้ต้องใช้กับคนที่สนิทจริงๆ นะครับ
The impolite forms of “you” and “I” are simply rude.
คำว่า มึง กู มันหยาบไปไง
Instead of us saying I and you, we will change to informal words for “you” or “I”.
แทนที่จะพูดว่าผมและก็คุณอย่างงี้ เราก็จะเปลี่ยนเป็นมึงหรือว่ากู
Yeah, I am going too. (impolite form)
เออ กูไปด้วย
He might answer me that yeah.. I have just came back from Bangkok.
เขาอาจจะตอบผมว่า เออ..กูพึ่งกลับมาจากกรุงเทพว่ะ
Then you can use the impolite form of the words “you” and “I”.
ถึงจะใช้คำว่า มึง กู ได้