Understand spoken Thai

"aakanee.com recordings" Practice Thai lesson

Recording English Thai Sort descending Status
So we had to walk to the beach which was very far away and I was too lazy to walk. เราก็เลยต้องเดินเท้าเข้าไปที่ชายหาดซึ่งไกลมาก แล้วผมก็ขี้เกียจเดินมากเลย
So we had to find a hotel far from the beach about two kilometres if I remember correctly. เราก็เลยต้องไปหาโรงแรมที่อยู่ไกลจาก..จากชายหาดประมาณสองกิโลมั้งครับถ้าผมจำไม่ผิด
We were chased back. เราก็เลยโดนไล่กลับมา
We went to buy the raw materials for cooking. เราก็ไปซื้อวัตถุดิบมาทำอาหาร
We went to take a shower and then went to sleep. เราก็ไปอาบน้ำกันแล้วก็นอนเลย
We should use the words “me” or “you” when talking with someone. เราควรจะใช้คำว่า ผม หรือว่า คุณ เวลาเรียกคนอื่น
We should use the word “you” (for people older than you) or “you” (for people younger than you). เราควรจะใช้คำว่า พี่ หรือว่า น้อง แทน
We will have to say something that is gentle. เราจะต้องพูดอะไรที่มันแบบอ่อนโยน
We will adjust it to suit for gender. เราจะปรับให้มันเหมาะสมกับเพศ
We will look at their country as a backward country. เราจะมองเขาเป็นประเทศที่ล้าหลังนะคะ
We will address them using the impolite form of the word “you”. (male polite form) เราจะเรียกเขาว่าพี่นะครับ
We had to sleep in the tent one night before. เราต้องนอนเตนท์ก่อนหนึ่งคืน
We had to travel for two days and I think that we had a stopover in Chon Buri If I remember correctly. เราต้องเดินทางสองวันคือแวะพักที่รู้สึกจะเป็นชลบุรีมั้งถ้าผมจำไม่ผิดนะ
We have to stop by in Bangkok first. เราต้องแวะพักที่กรุงเทพก่อน
We arrived in the evening and we had no idea why there were so many tourists. เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ
We may be use the informal form of the word “I”. เราอาจจะแทนตัวเองว่า เรา นะครับ
We had already prepared the pots and whatever other things. เราเตรียมหม้อเตรียมอะไรมาเรียบร้อยแล้ว
We lost this land, losing Cambodia’s territory to France. เราเสียดินแดนตรงนี้นะคะ ในส่วนของประเทศกัมพูชาเนี่ย ให้กับประเทศฝรั่งเศสนะคะ
We arrived at Trad at about 4 pm. เราไปถึงที่ตราดประมาณสี่โมงเย็น