| |
Our family has taken over the operation of this restaurant. |
Η οικογένειά μας ανέλαβε τη λειτουργία αυτού του εστιατορίου. |
|
| |
Tom’s inappropriate behaviour was widely reported in the press. |
Η ακατάλληλη συμπεριφορά του Τομ αναφέρθηκε ευρέως στον Τύπο. |
|
| |
The police are eagerly looking for this as yet unknown person. |
Η αστυνομία αναζητά με αγωνία το άγνωστο μέχρι στιγμής άτομο. |
|
| |
Today I’ve learned something about home education in the Netherlands. |
Σήμερα έμαθα κάτι για την κατ’ οίκον εκπαίδευση στην Ολλανδία. |
|
| |
For a few seconds they couldn’t move a muscle. |
Για λίγα δευτερόλεπτα δεν μπορούσαν να κουνήσουν ούτε έναν μυ. |
|
| |
The fans clenched their fists during the match. |
Οι οπαδοί έσφιξαν τις γροθιές τους κατά τη διάρκεια του αγώνα. |
|
| |
I have never made my sexual orientation public. |
Δεν έχω δημοσιοποιήσει ποτέ τον σεξουαλικό μου προσανατολισμό. |
|
| |
My boss told me I’m hard to approach. |
Το αφεντικό μου μού είπε ότι είναι δύσκολο να με προσεγγίσεις. |
|
| |
Tom couldn’t tell one twin from the other. |
Ο Τομ δεν μπορούσε να ξεχωρίσει τον έναν δίδυμο από τον άλλον. |
|
| |
The government had to alter its foreign policy. |
Η κυβέρνηση αναγκάστηκε να αλλάξει την εξωτερική της πολιτική. |
|
| |
Inventory management helps minimize costs. |
Η διαχείριση αποθεμάτων βοηθά στην ελαχιστοποίηση του κόστους. |
|
| |
In Spain, lunch is served around 2 p.m. |
Στην Ισπανία, το μεσημεριανό γεύμα σερβίρεται γύρω στις 2 μ.μ. |
|
| |
The preparation was an organizational and logistical feat. |
Η προετοιμασία ήταν ένα οργανωτικό και υλικοτεχνικό κατόρθωμα. |
|
| |
The queen wore a beautiful dress adorned with rubies. |
Η βασίλισσα φορούσε ένα όμορφο φόρεμα στολισμένο με ρουμπίνια. |
|
| |
The operation of the new restaurant started last month. |
Η λειτουργία του νέου εστιατορίου ξεκίνησε τον περασμένο μήνα. |
|
| |
The mother of the ducklings went to the canal with her entire family. |
Η μητέρα των παπιών πήγε στο κανάλι με όλη της την οικογένεια. |
|
| |
But now she became colder, but she didn't dare to go home. |
Αλλά τώρα κρύωνε περισσότερο, αλλά δεν τολμούσε να πάει σπίτι. |
|
| |
Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity. |
Το να γνωρίζετε πώς να κλίνετε τα ρήματα είναι απόλυτη ανάγκη. |
|
| |
The narrow road between the trees was hard to navigate. |
Ο στενός δρόμος ανάμεσα στα δέντρα ήταν δύσκολος στην οδήγηση. |
|
| |
The two paintings are almost identical in style and composition. |
Οι δύο πίνακες είναι σχεδόν πανομοιότυποι σε ύφος και σύνθεση. |
|