| |
significant |
significative |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
bright |
lumineux |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
pillow |
d’oreiller |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
pillowcase |
taie |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
grass |
gazon |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
mower |
tondeuse |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
the interior |
l’intérieur |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
towards |
vers |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
tip |
pointe |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
shouted |
crié |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
poached |
poché |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
hundreds |
centaines |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
done |
fait |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
it have |
l’as |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
remark |
remarque |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
to get to know you |
de faire votre connaissance |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
to make |
faire |
3 months 4 weeks ago
|
|
| |
Neither one is right. |
Ni l’un ni l’autre n’a raison. |
4 months ago
|
|
| |
the other |
l’autre |
4 months ago
|
|
| |
the one |
l’un |
4 months ago
|
|
| |
He is afraid of death. |
Il a peur de la mort. |
4 months ago
|
|
| |
Death is inevitable. |
La mort est inévitable. |
4 months ago
|
|
| |
death |
mort |
4 months ago
|
|
| |
place |
lieu |
4 months ago
|
|
| |
Now they realized that she was a real princess, because she had felt the pea through the twenty mattresses and twenty feather-down quilts. |
Ils comprirent alors qu’elle était une vraie princesse, car elle avait senti le petit pois à travers les vingt matelas et les vingt couettes en plumes. |
4 months ago
|
|
| |
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens. |
Mais le pauvre caneton qui était né en dernier et qui avait l’air si laid a été mordu, heurté et trompé par les canards et les poules. |
4 months ago
|
|
| |
The little creature had lost them when she rushed across the street, because of two carriages running by, at a terribly high speed. |
La petite créature les avait perdus lorsqu’elle s’était précipitée à travers la rue, à cause de deux voitures qui passaient à une vitesse terriblement élevée. |
4 months ago
|
|
| |
His tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames; he just stretched towards the duckling, showed his sharp teeth and ... |
Sa langue pendait hors de sa bouche et ses yeux lançaient des flammes ; il s’est simplement tendu vers le caneton, a montré ses dents pointues et... |
4 months ago
|
|
| |
it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance. |
il nageait dans l’eau, plongeait la tête en dessous, mais était traité avec mépris par tous les autres animaux, à cause de son apparence laide. |
4 months ago
|
|
| |
They uttered a strange noise, spread their beautiful, long wings and flew away from those cold regions to warmer countries |
Ils émit un bruit étrange, déployèrent leurs belles et longues ailes et s’envolèrent de ces régions froides vers des pays plus chauds. |
4 months ago
|
|
| |
It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water. |
Il ne pensait vraiment pas se marier ; si seulement il pouvait obtenir la permission de s’allonger dans les roseaux et de boire de l’eau du marais. |
4 months ago
|
|
| |
“You are terribly ugly!” the wild ducks said; “But we don’t care as long you don’t marry someone within our family!” |
« Tu es terriblement laid ! » dirent les canards sauvages ; « Mais on s’en fiche tant que tu n’épouses pas quelqu’un de notre famille ! » |
4 months ago
|
|
| |
Near here in another swamp are some nice wild geese, all ladies, who, like you, can say “quack!”. |
Près d’ici, dans un autre marais, vivent de belles oies sauvages, toutes des femelles, qui, comme vous, savent dire « coin ! ». |
4 months ago
|
|
| |
You oversee the completion of milestones and the correct implementation of responsibilities and resource activities. |
Vous supervisez la réalisation des jalons et la mise en œuvre correcte des responsabilités et des activités de ressources. |
4 months ago
|
|
| |
The blue vapour drifted in thick clouds into the trees and far over the water; the hunting dogs went into the swamp. |
La vapeur bleue dérivait en épais nuages dans les arbres et loin au-dessus de l’eau ; les chiens de chasse allaient dans le marais. |
4 months ago
|
|
| |
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. |
L’oie sauta de l’assiette, se dandina sur le sol, avec un couteau et une fourchette dans la poitrine, et se dirigea vers la petite fille. |
4 months ago
|
|
| |
This one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. |
Celui-ci était plus grand et encore plus beau que celui qu’elle avait vu à travers la porte vitrée chez le riche marchand. |
4 months ago
|
|
| |
Now the time has come for Esperanto, because communication is becoming increasingly important in the world. |
Le temps est désormais venu pour l’espéranto, car la communication devient de plus en plus importante dans le monde. |
4 months ago
|
|
| |
“Piff! Paff!” it sounded, and the two wild gannets fell dead in the reeds, and the water turned blood red. |
« Piff ! Paff ! » retentit-il, et les deux fous de Bassan tombèrent morts dans les roseaux, et l’eau devint rouge sang. |
4 months ago
|
|
| |
Drizzle is a type of precipitation in the form of rain where the water droplets have a diameter smaller than 0.5 mm. |
La bruine est un type de précipitation sous forme de pluie où les gouttelettes d’eau ont un diamètre inférieur à 0,5 mm. |
4 months ago
|
|