|
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. |
La petite tendit ses deux mains vers elle : et alors, l’allumette s’éteignit. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day. |
Et les allumettes brillaient si fort, plus fort qu’à midi. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The teacher lets students use a calculator on the exam. |
L’enseignant laisse les élèves utiliser une calculatrice lors de l’examen. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
That man over there is the same man I saw in the park yesterday afternoon. |
Cet homme là-bas est le même homme que j’ai vu dans le parc hier après-midi. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Foreign immigrants are not always treated with the same kindness. |
Les immigrants étrangers ne sont pas toujours traités avec la même gentillesse. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
that is a very beautiful thing and the greatest distinction that can be awarded to a duck |
c’est une très belle chose et la plus grande distinction qui puisse être décernée à un canard |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
This oil is too thick to pour through the small opening. |
Cette huile est trop épaisse pour être versée par la petite ouverture. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Needless to say, fundamental human rights should be respected. |
Il va sans dire que les droits fondamentaux de l’homme doivent être respectés. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
These Dutch girls lured Nazis to death with their charms. |
Ces filles hollandaises ont attiré les nazis à mort avec leurs charmes. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
By the morning the wild ducks flew up and looked at their new companion. |
Au matin, les canards sauvages s’envolèrent et regardèrent leur nouveau compagnon. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child. |
Elle pondait de bons œufs et la femme l’aimait comme si elle avait été son propre enfant. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them |
Mais ils me tueront, parce que moi, qui suis si laid, j’ose m’approcher d’eux. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
This is a fantastic city because we embrace each other’s differences. |
C’est une ville fantastique parce que nous acceptons les différences de chacun. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
It is useless to get up early and toil late into the night. |
Il est inutile de se lever tôt et de travailler tard dans la nuit. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
All the treasures of wisdom and knowledge are hid in Him. |
Tous les trésors de la sagesse et de la connaissance sont cachés en Lui. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
After years of operation, the owner has decided to sell the business. |
Après des années d’exploitation, le propriétaire a décidé de vendre l’entreprise. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The operation of the shopping center is done by a large real estate company. |
L’exploitation du centre commercial est assurée par une grande société immobilière. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
My grandmother is an experienced goldsmith who creates unique handmade jewelry. |
Ma grand-mère est une orfèvre expérimentée qui crée des bijoux uniques faits à la main. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
There are various factors that influence language acquisition in adults. |
Différents facteurs influencent l’acquisition du langage chez les adultes. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Conjunctions are important for good structure in your writing. |
Les conjonctions sont importantes pour une bonne structure dans votre écriture. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Navigation lighting is essential for safe shipping at night. |
L’éclairage de navigation est essentiel pour une navigation sûre la nuit. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
At first he did not realize that he had won the speech contest. |
Au début, il ne s’est pas rendu compte qu’il avait gagné le concours de discours. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Do you ever wish you could experience something ‘for the first time’ again? |
Avez-vous déjà souhaité pouvoir vivre quelque chose « pour la première fois » à nouveau ? |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Tom was sentenced to fifteen years in jail for being an accessory to murder. |
Tom a été condamné à quinze ans de prison pour complicité de meurtre. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
He isn’t smart enough to add up numbers in his head. |
Il n’est pas assez intelligent pour additionner des nombres dans sa tête. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
No specific diploma is required to exercise the position of guardian. |
Aucun diplôme spécifique n’est requis pour exercer la fonction de tuteur. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Nevertheless, he always remains optimistic, even in difficult times. |
Néanmoins, il reste toujours optimiste, même dans les moments difficiles. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The new owner has ambitious plans for the operation of the theater. |
Le nouveau propriétaire a des projets ambitieux pour l’exploitation du théâtre. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
During the premiere, the spotlights were fully on the main actor. |
Lors de la première, les projecteurs étaient entièrement braqués sur l’acteur principal. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The fines for stubborn speed offenders are rising. |
Les amendes pour les contrevenants récalcitrants augmentent. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Most people nowadays consider jazz to be old-fashioned. |
De nos jours, la plupart des gens considèrent le jazz comme démodé. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
He already would have been happy if the ducks would have accepted him around them |
Il aurait déjà été heureux si les canards l’avaient accepté parmi eux |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Some animals are active at night instead of during the day. |
Certains animaux sont actifs la nuit plutôt que pendant la journée. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? |
Lorsqu’elle a quitté la maison, elle devait porter des pantoufles, mais à quoi cela a-t-il servi ? |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
We have to leave now if we want to get home before dark. |
Nous devons partir maintenant si nous voulons rentrer à la maison avant la nuit. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
During the archaeological dig, an ancient settlement was uncovered. |
Lors des fouilles archéologiques, une ancienne colonie a été découverte. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Caryatids are sculpted female figures that serve as columns. |
Les cariatides sont des figures féminines sculptées qui servent de colonnes. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Tom’s inappropriate behaviour was widely reported in the press. |
Le comportement inapproprié de Tom a été largement rapporté dans la presse. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The government wants to crack down on the gambling industry. |
Le gouvernement veut sévir contre l’industrie du jeu. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The digestion of food takes place in the gastrointestinal tract. |
La digestion des aliments a lieu dans le tractus gastro-intestinal. |
2 months 2 weeks ago
|
|