|
It doesn’t matter to be hatched by a duck, as long as you came out of a swan’s egg! |
Peu importe d’être né d’un canard, pourvu que vous soyez sorti d’un œuf de cygne ! |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
In an old apron she carried a number of matchboxes, she was holding one of them in her hand. |
Dans un vieux tablier, elle portait un certain nombre de boîtes d’allumettes, elle en tenait une à la main. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
At such moments I don’t think about all the misery, but about the beauty that still remains. |
Dans ces moments-là, je ne pense pas à toute la misère, mais à la beauté qui demeure. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Most lunch boxes of students in Flemish primary schools are full. |
La plupart des boîtes à lunch des élèves des écoles primaires flamandes sont pleines. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it. |
C’était une flamme chaude et brillante, comme une lumière, alors qu’elle tenait ses mains au-dessus. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
There is a need for better alignment of procedures within the company. |
Il est nécessaire d’harmoniser davantage les procédures au sein de l’entreprise. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The room was so dark that we had to feel our way to the door. |
La pièce était si sombre que nous avons dû tâtonner jusqu’à la porte. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
We would like to draw attention to the fact that there is no definitive data yet. |
Nous tenons à attirer l’attention sur le fait qu’il n’existe pas encore de données définitives. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Line twelve only comes in half an hour, but line five should be here in three minutes. |
La ligne douze n’arrive que dans une demi-heure, mais la ligne cinq devrait être là dans trois minutes. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The duckling remembered the lovely birds, and felt more strangely unhappy than ever. |
Le caneton se souvint des beaux oiseaux et se sentit plus étrangement malheureux que jamais. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
He now felt so glad at all the suffering and hardships which he had undergone. |
Il se sentait maintenant si heureux de toutes les souffrances et de toutes les difficultés qu’il avait subies. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
When she left the house, it is true, all that she he had on was a pair of slippers |
Lorsqu’elle quitta la maison, il est vrai, tout ce qu’elle portait sur elle était une paire de pantoufles. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Both the male and female teachers liked the vacation as well. |
Les enseignants, hommes comme femmes, ont également apprécié les vacances. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
A siege is a prolonged military blockade and attack on a city or fortress. |
Un siège est un blocus militaire prolongé et une attaque contre une ville ou une forteresse. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
In this way, the victim support service is systematically involved. |
De cette manière, le service d’aide aux victimes est systématiquement impliqué. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Do not give in to your passions and desires, as happens to people who do not know God. |
Ne cédez pas à vos passions et à vos désirs, comme cela arrive aux gens qui ne connaissent pas Dieu. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The future perfect tense can be difficult to conjugate in some languages. |
Le futur antérieur peut être difficile à conjuguer dans certaines langues. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
At first, Tom thought French was difficult, but now he thinks it’s easy. |
Au début, Tom pensait que le français était difficile, mais maintenant il pense que c’est facile. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The oppression of women is closely linked to capitalist exploitation. |
L’oppression des femmes est étroitement liée à l’exploitation capitaliste. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
I’ve made advancing gender equality a foreign policy priority. |
J’ai fait de la promotion de l’égalité des sexes une priorité de ma politique étrangère. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
“It is taking a long time with that egg,” said the duck, who was sitting on it again. |
« Ça prend beaucoup de temps avec cet œuf », dit le canard, qui était de nouveau assis dessus. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Then the match went out, and there remained nothing but the thick, damp, cold wall. |
Puis l’allumette s’éteignit et il ne resta plus que le mur épais, humide et froid. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
In legal proceedings, in absentia can be granted if a party does not show up. |
Dans le cadre d’une procédure judiciaire, une ordonnance de contumace peut être accordée si une partie ne se présente pas. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Rembrandt made a deposit of one quarter of the total price for his new home. |
Rembrandt a versé un acompte d’un quart du prix total de sa nouvelle maison. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Banking does not have to be difficult and time-consuming. |
Les opérations bancaires ne doivent pas nécessairement être difficiles et chronophages. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
And immediately an old duck flew to the poor beast and bit it in the neck. |
Et aussitôt un vieux canard vola vers la pauvre bête et la mordit au cou. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.” |
La poule avait des pattes très courtes, c’est pourquoi on l’appelait « Miss Shortlegs ». |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The statistical analysis revealed some interesting deviations in the results. |
L’analyse statistique a révélé quelques écarts intéressants dans les résultats. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. |
Alors vous n’avez pas le droit d’exprimer une opinion lorsque des gens sensés parlent. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
It’s soon time for your income tax return. |
Il est bientôt temps de faire votre déclaration de revenus. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The plea to lower taxes received a lot of support from the business community. |
L’appel à la baisse des impôts a reçu un large soutien de la part du monde des affaires. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Children should always be supervised at the pool to prevent drowning. |
Les enfants doivent toujours être surveillés à la piscine pour éviter la noyade. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
A guitar is a stringed instrument that is played with the fingers or with a plectrum. |
Une guitare est un instrument à cordes qui se joue avec les doigts ou avec un médiator. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
At last he became exhausted, and lay still and helpless, frozen fast in the ice. |
Finalement, il s’est épuisé et est resté immobile et impuissant, gelé dans la glace. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
it was overwhelmed with happiness, and yet not at all proud |
il était submergé de bonheur, et pourtant pas du tout fier |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove. |
Il brillait vers la petite fille, comme si elle était assise devant un grand poêle en fer. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
Every year we help many citizens to complete their tax returns. |
Chaque année, nous aidons de nombreux citoyens à remplir leur déclaration d’impôts. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The movie was somewhat boring in the beginning but became captivating later. |
Le film était un peu ennuyeux au début mais est devenu captivant par la suite. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. |
Le Royaume-Uni est composé de l’Angleterre, de l’Écosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord. |
2 months 2 weeks ago
|
|
|
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. |
Elle a pleuré de joie lorsqu’elle a appris que son fils avait survécu à l’accident d’avion. |
2 months 2 weeks ago
|
|