| |
I don’t think Tom has any idea where Mary is now. |
Je ne pense pas que Tom ait la moindre idée de l’endroit où se trouve Mary maintenant. |
|
| |
The difference between a flower and a weed is just judgement. |
La différence entre une fleur et une mauvaise herbe n’est qu’une question de jugement. |
|
| |
They were bright white and had long, flexible necks: they were swans |
Ils étaient d’un blanc éclatant et avaient un long cou flexible : c’étaient des cygnes |
|
| |
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. |
Alors vous n’avez pas le droit d’exprimer une opinion lorsque des gens sensés parlent. |
|
| |
My grandmother is an experienced goldsmith who creates unique handmade jewelry. |
Ma grand-mère est une orfèvre expérimentée qui crée des bijoux uniques faits à la main. |
|
| |
Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head? |
Pensez-vous qu’elle aimerait peut-être nager et laisser l’eau lui éclabousser la tête ? |
|
| |
A guitar is a stringed instrument that is played with the fingers or with a plectrum. |
Une guitare est un instrument à cordes qui se joue avec les doigts ou avec un médiator. |
|
| |
Banking does not have to be difficult and time-consuming. |
Les opérations bancaires ne doivent pas nécessairement être difficiles et chronophages. |
|
| |
The apostrophe is a comma-shaped punctuation mark at the top of the line. |
L’apostrophe est un signe de ponctuation en forme de virgule situé en haut de la ligne. |
|
| |
It caused enormous suffering, but we also saw massive solidarity. |
Cela a causé d’énormes souffrances, mais nous avons également vu une solidarité massive. |
|
| |
But I fear that there will always be people who will slip through the net. |
Mais je crains qu’il y ait toujours des gens qui passent à travers les mailles du filet. |
|
| |
At first the job looked good to him, but later it became tiresome. |
Au début, le travail lui semblait intéressant, mais plus tard, il est devenu fastidieux. |
|
| |
During the premiere, the spotlights were fully on the main actor. |
Lors de la première, les projecteurs étaient entièrement braqués sur l’acteur principal. |
|
| |
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. |
Des lumières brillaient à chaque fenêtre et il y avait une délicieuse odeur d’oie rôtie. |
|
| |
The plea to lower taxes received a lot of support from the business community. |
L’appel à la baisse des impôts a reçu un large soutien de la part du monde des affaires. |
|
| |
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.” |
La poule avait des pattes très courtes, c’est pourquoi on l’appelait « Miss Shortlegs ». |
|
| |
I’ve made advancing gender equality a foreign policy priority. |
J’ai fait de la promotion de l’égalité des sexes une priorité de ma politique étrangère. |
|
| |
The exhibition showcased breathtaking jewelry made by local goldsmiths. |
L’exposition présentait des bijoux à couper le souffle fabriqués par des orfèvres locaux. |
|
| |
The funeral should be the highlight of an entire week dedicated to the king. |
Les funérailles devraient être le point culminant d’une semaine entière consacrée au roi. |
|
| |
Do you ever wish you could experience something ‘for the first time’ again? |
Avez-vous déjà souhaité pouvoir vivre quelque chose « pour la première fois » à nouveau ? |
|