Understand spoken French

Phrases French lesson

Recording English French Status
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? Lorsqu’elle a quitté la maison, elle devait porter des pantoufles, mais à quoi cela a-t-il servi ?
The construction project has uncovered a historical wall that was hidden for a long time. Le projet de construction a mis au jour un mur historique qui était resté caché pendant longtemps.
Under no circumstances must anyone enter the room until it has been cleaned up completely. En aucun cas, personne ne doit entrer dans la pièce tant qu’elle n’a pas été entièrement nettoyée.
The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. Le Royaume-Uni est composé de l’Angleterre, de l’Écosse, du Pays de Galles et de l’Irlande du Nord.
In the cold and darkness, a poor little girl, with a bare head and barefoot roamed through the streets. Dans le froid et l’obscurité, une pauvre petite fille, tête nue et pieds nus, errait dans les rues.
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. « Ce sont de beaux enfants que la mère a », dit le vieux canard avec le chiffon autour de sa jambe.
In the morning, the strange visitor was discovered, and the tom cat began to purr, and the hen to cluck. Le matin, l’étrange visiteur fut découvert, et le chat commença à ronronner et la poule à glousser.
Do not give in to your passions and desires, as happens to people who do not know God. Ne cédez pas à vos passions et à vos désirs, comme cela arrive aux gens qui ne connaissent pas Dieu.
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it. C’était une flamme chaude et brillante, comme une lumière, alors qu’elle tenait ses mains au-dessus.
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him. C’est alors qu’il réalisa pour la première fois sa bonne fortune et la magnificence qui l’entourait.
Well, we will find out soon; it will have to go in the water, even if I have to push it in myself. Eh bien, nous le saurons bientôt ; il faudra le mettre à l’eau, même si je dois le pousser moi-même.
Have you recently experienced palpitations or felt like your heart was racing? Avez-vous récemment ressenti des palpitations ou eu l’impression que votre cœur battait la chamade ?
I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me! Je n’ai pas réussi à les faire entrer ; peu importe à quel point il cancanait, cela ne m’a pas aidé !
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny elle n’avait même pas vendu une seule boîte d’allumettes et elle n’avait pas rapporté un seul centime
And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her. Et elle alluma toutes les allumettes de la boîte, car elle souhaitait garder sa grand-mère avec elle.
but he felt something towards them as he had never felt for anything else mais il ressentait pour eux quelque chose qu’il n’avait jamais ressenti pour quoi que ce soit d’autre.
He already tried five different hair-growing supplements to no avail. Il a déjà essayé cinq compléments alimentaires différents pour la croissance des cheveux, sans succès.
Try your best to lay eggs, or to purr or let sparks come out of your body. Faites de votre mieux pour pondre des œufs, ronronner ou laisser des étincelles sortir de votre corps.
Conjunctions connect sentences; they make the text smoother and easier to understand. Les conjonctions relient les phrases ; elles rendent le texte plus fluide et plus facile à comprendre.
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. « Piff ! Paff ! » retentit à nouveau, et des volées entières d’oies sauvages s’envolèrent des roseaux.