| |
This is confirmed by the fact that most accidents do not happen when braking or maneuvering, but when accelerating. |
Ceci est confirmé par le fait que la plupart des accidents ne se produisent pas lors du freinage ou des manœuvres, mais lors de l’accélération. |
|
| |
it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance. |
il nageait dans l’eau, plongeait la tête en dessous, mais était traité avec mépris par tous les autres animaux, à cause de son apparence laide. |
|
| |
It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water. |
Il ne pensait vraiment pas se marier ; si seulement il pouvait obtenir la permission de s’allonger dans les roseaux et de boire de l’eau du marais. |
|
| |
His tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames; he just stretched towards the duckling, showed his sharp teeth and ... |
Sa langue pendait hors de sa bouche et ses yeux lançaient des flammes ; il s’est simplement tendu vers le caneton, a montré ses dents pointues et... |
|
| |
Now they realized that she was a real princess, because she had felt the pea through the twenty mattresses and twenty feather-down quilts. |
Ils comprirent alors qu’elle était une vraie princesse, car elle avait senti le petit pois à travers les vingt matelas et les vingt couettes en plumes. |
|
| |
The little creature had lost them when she rushed across the street, because of two carriages running by, at a terribly high speed. |
La petite créature les avait perdus lorsqu’elle s’était précipitée à travers la rue, à cause de deux voitures qui passaient à une vitesse terriblement élevée. |
|