| |
There was some resistance in the first days and weeks. |
Il y a eu une certaine résistance dans les premiers jours et les premières semaines. |
|
| |
You have nothing else to do, therefore you have foolish fancies. |
Vous n’avez rien d’autre à faire, c’est pourquoi vous avez des fantaisies insensées. |
|
| |
At last he became exhausted, and lay still and helpless, frozen fast in the ice. |
Finalement, il s’est épuisé et est resté immobile et impuissant, gelé dans la glace. |
|
| |
The statistical report displayed the differences between actual and expected figures. |
Le rapport statistique a montré les différences entre les chiffres réels et attendus. |
|
| |
It was terribly cold, snow was falling and it was already starting to get dark. |
Il faisait terriblement froid, la neige tombait et il commençait déjà à faire sombre. |
|
| |
When two (or more) words together form one new word, it is called a compound. |
Lorsque deux mots (ou plus) forment ensemble un nouveau mot, on parle de mot composé. |
|
| |
Most lunch boxes of students in Flemish primary schools are full. |
La plupart des boîtes à lunch des élèves des écoles primaires flamandes sont pleines. |
|
| |
At such moments I don’t think about all the misery, but about the beauty that still remains. |
Dans ces moments-là, je ne pense pas à toute la misère, mais à la beauté qui demeure. |
|
| |
In August 2013, two associations were still in the running for the operation of the centre. |
En août 2013, deux associations étaient encore en lice pour l’exploitation du centre. |
|
| |
I don’t think Tom has any idea where Mary is now. |
Je ne pense pas que Tom ait la moindre idée de l’endroit où se trouve Mary maintenant. |
|
| |
The difference between a flower and a weed is just judgement. |
La différence entre une fleur et une mauvaise herbe n’est qu’une question de jugement. |
|
| |
They were bright white and had long, flexible necks: they were swans |
Ils étaient d’un blanc éclatant et avaient un long cou flexible : c’étaient des cygnes |
|
| |
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking. |
Alors vous n’avez pas le droit d’exprimer une opinion lorsque des gens sensés parlent. |
|
| |
My grandmother is an experienced goldsmith who creates unique handmade jewelry. |
Ma grand-mère est une orfèvre expérimentée qui crée des bijoux uniques faits à la main. |
|
| |
Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head? |
Pensez-vous qu’elle aimerait peut-être nager et laisser l’eau lui éclabousser la tête ? |
|
| |
A guitar is a stringed instrument that is played with the fingers or with a plectrum. |
Une guitare est un instrument à cordes qui se joue avec les doigts ou avec un médiator. |
|
| |
Banking does not have to be difficult and time-consuming. |
Les opérations bancaires ne doivent pas nécessairement être difficiles et chronophages. |
|
| |
The apostrophe is a comma-shaped punctuation mark at the top of the line. |
L’apostrophe est un signe de ponctuation en forme de virgule situé en haut de la ligne. |
|
| |
It caused enormous suffering, but we also saw massive solidarity. |
Cela a causé d’énormes souffrances, mais nous avons également vu une solidarité massive. |
|
| |
But I fear that there will always be people who will slip through the net. |
Mais je crains qu’il y ait toujours des gens qui passent à travers les mailles du filet. |
|