|
And the swans swam around him and stroked him with their beaks. |
Et les cygnes nageaient autour de lui et le caressaient avec leur bec. |
|
|
The Spanish police tried to stop people from voting in Catalonia. |
La police espagnole a tenté d’empêcher les gens de voter en Catalogne. |
|
|
The needs of the weakest should serve as a yardstick. |
Les besoins des plus faibles devraient servir de critère de référence. |
|
|
Bert walks up to a bus stop and sees another traveler standing there. |
Bert s’approche d’un arrêt de bus et voit un autre voyageur debout là. |
|
|
This oil is too thick to pour through the small opening. |
Cette huile est trop épaisse pour être versée par la petite ouverture. |
|
|
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again. |
« Maintenant, je m’ennuie presque ! » et elle s’assit à nouveau dessus. |
|
|
He has experience in the operation of various businesses. |
Il possède de l’expérience dans l’exploitation de diverses entreprises. |
|
|
According to her, she was treated unacceptably by lawyers. |
Selon elle, elle a été traitée de manière inacceptable par les avocats. |
|
|
She rejected the foolish idea and opted for a better approach. |
Elle a rejeté cette idée stupide et a opté pour une meilleure approche. |
|
|
I don’t think anyone would want to read this book a second time. |
Je ne pense pas que quiconque voudrait lire ce livre une deuxième fois. |
|
|
Tom played an old Irish song on his new French horn. |
Tom a joué une vieille chanson irlandaise sur son nouveau cor français. |
|
|
It went like that the first day, and later it got worse and worse. |
Le premier jour, c’était comme ça, et ensuite, c’était de pire en pire. |
|
|
Despite his fatigue, he greeted everyone kindly at the party. |
Malgré sa fatigue, il a salué tout le monde avec gentillesse à la fête. |
|
|
To what extent do you agree with the following statements? |
Dans quelle mesure êtes-vous d’accord avec les affirmations suivantes ? |
|
|
It rushed into the water, plunged in and swam towards the beautiful swans |
Il s’est précipité dans l’eau, a plongé et a nagé vers les beaux cygnes |
|
|
The train journey there took longer than expected due to delays. |
Le voyage en train a pris plus de temps que prévu en raison de retards. |
|
|
these clapped louder than before and carried him strongly from here |
ceux-ci applaudirent plus fort qu’avant et le portèrent fortement d’ici |
|
|
These Dutch girls lured Nazis to death with their charms. |
Ces filles hollandaises ont attiré les nazis à mort avec leurs charmes. |
|
|
Make sure that all items in the menu are marked as completed. |
Assurez-vous que tous les éléments du menu sont marqués comme terminés. |
|
|
fatalities are in their sixties and seventies |
les décès concernent des personnes âgées de soixante et soixante-dix ans |
|