Understand spoken French

Phrases French lesson

Recording English French Status
Flattery often hides hidden motives and intentions. La flatterie cache souvent des motivations et des intentions cachées.
his tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames sa langue pendait hors de sa bouche et ses yeux lançaient des flammes
We needed a tow rope to rescue the caravan. Nous avions besoin d’une corde de remorquage pour sauver la caravane.
Can you recommend a reasonably priced guest house? Pouvez-vous me recommander une maison d’hôtes à un prix raisonnable ?
The driver went berserk when he couldn’t find his keys. Le conducteur est devenu fou lorsqu’il n’a pas pu retrouver ses clés.
The climate models show that this is rather the exception. Les modèles climatiques montrent qu’il s’agit plutôt d’une exception.
Students learn about stress in language classes. Les étudiants apprennent à gérer le stress dans les cours de langues.
He already would have been happy if the ducks would have accepted him around them Il aurait déjà été heureux si les canards l’avaient accepté parmi eux
Tom was sentenced to fifteen years in jail for being an accessory to murder. Tom a été condamné à quinze ans de prison pour complicité de meurtre.
The stronger the response, the better we can respond to your needs. Plus la réponse est forte, mieux nous pouvons répondre à vos besoins.
The room was so dark that we had to feel our way to the door. La pièce était si sombre que nous avons dû tâtonner jusqu’à la porte.
You’re not allowed to skip your turn in a game of chess. Vous n’êtes pas autorisé à sauter votre tour dans une partie d’échecs.
I don’t think that’s right, and it bothers me personally. Je ne pense pas que ce soit juste, et cela me dérange personnellement.
Tasseography is nowadays treated with a lot of skepticism. La tasséographie est aujourd’hui traitée avec beaucoup de scepticisme.
It’s very hard to get rid of the cockroaches in our house. Il est très difficile de se débarrasser des cafards dans notre maison.
What’s a sweet girl like you doing in a place like this? Que fait une gentille fille comme toi dans un endroit comme celui-ci ?
Do you get heartburn after eating certain foods? Avez-vous des brûlures d’estomac après avoir mangé certains aliments ?
In a democracy it is important that the press is independent. Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
The trees swayed with the rustling wind in the forest. Les arbres se balançaient au gré du bruissement du vent dans la forêt.
The operation of the farm is a demanding but rewarding task. L’exploitation d’une ferme est une tâche exigeante mais enrichissante.