Understand spoken Dutch

"The ugly young duckling" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
And the other children rejoiced with him

En de andere kinderen jubelden mee

And the other swans bowed before him.

En de andere zwanen bogen zich voor hem.

That was a fright for the poor duckling.

Dat was een schrik voor het arme eendje.

they threw bread and barley into the water

ze gooiden brood en gerst in het water

in it he saw his own image

het zag daarin zijn eigen beeltenis

Don’t put your legs inward like that!

Zet je poten niet zo binnenwaarts!

You are definitely out of your mind.

Je bent zeker niet goed bij je verstand.

It went like that the first day, and later it got worse and worse.

Zo ging het de eerste dag, en later werd het al erger en erger.

Now it ran away and flew over the fence.

Nu liep het weg en vloog over de schutting.

he stretched his snout straight towards the duckling

hij strekte zijn snoet juist naar het eendje uit

They clapped their wings, and swam proudly in the water.

Zij klapten met hun vleugels en zwommen fier in het water.

Just ask our mistress yourself, the old woman.

Vraag het zelf maar aan onze meesteres, de oude vrouw

these clapped louder than before and carried him strongly from here

deze klapten luider dan vroeger en droegen hem krachtig van daar

You can make your fortune there, no matter how ugly you may be.

Je kunt je fortuin daar wel maken, hoe lelijk je ook wezen mocht.

“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again.

“Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten.

bent his head over, and awaited nothing but the death.

boog zijn kop voorover en verwachtte niets anders dan de dood

The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.”

De kip had korte, lage poten, en daarom werd zij juffrouw Kortbeen genoemd

“Well there, how are you?” an old duck asked, who came to visit her.

“Wel zo, hoe gaat het?” vroeg een oude eend, die haar eens een bezoek kwam brengen.

“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!”

«Zoveel geluk had ik mij niet kunnen voorstellen, toen ik nog een lelijk eendje was!»

The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub

De vrouw sloeg de handen in elkaar, waarop het eerst in het botervat en toen in de meelton vloog