| |
the residual value may no longer be that high |
de restwaarde mogelijk niet meer zo hoog gaat zijn |
|
| |
Tom likes peppermint chocolate. |
Tom houdt van pepermuntchocolade. |
|
| |
The gusts of wind made cycling hard. |
De rukwinden maakten het moeilijk om te fietsen. |
|
| |
In a few moments you will receive a confirmation. |
Binnen enkele ogenblikken ontvangt u een bevestiging. |
|
| |
we also had a house-elf to iron the laundry |
wij hadden ook een huis-elf hadden, om de was te strijken |
|
| |
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. |
De aanleg van een autoweg zal bijdragen aan de groei van de voorsteden. |
|
| |
from development and start-up to execution and implementation |
van ontwikkeling en opstart tot uitvoering en implementatie |
|
| |
The tool par excellence for thieves and looters! |
Het hulpmiddel bij uitstek voor dieven en plunderaars! |
|
| |
That’s how it arrived at the great swamp, where the wild ducks lived. |
Zo kwam het aan het grote moeras, waar de wilde eenden woonden. |
|
| |
Bert walks up to a bus stop and sees another traveller standing there. |
Bert loopt naar een bushalte en ziet daar een andere reiziger staan. |
|
| |
for they believed themselves to be half the world, and the better half too. |
want zij dachten, dat zij de helft waren, en verreweg de beste helft |
|
| |
The woman screamed, and struck the poor animal with the tongs. |
De vrouw schreeuwde en sloeg met de tang naar het arme beest. |
|
| |
I found out that she was an intelligent student. |
Ik kwam erachter dat ze een intelligente leerling was. |
|
| |
anti-competitive behaviour |
concurrentiebeperkend gedrag |
|
| |
This guy lives simply as a doctor, not as a hero or a martyr. |
Deze man leeft gewoon als een dokter, niet als een held of een martelaar. |
|
| |
it went in at the toes of her shoes and went out again at the heels |
het liep er bij de neuzen van haar schoenen in en bij de hakken weer uit |
|
| |
My flight was supposed to arrive at 2:30 p.m. |
Mijn vlucht moest normaal om half drie ’s middags aankomen. |
|
| |
I urge that this plan be postponed. |
Ik dring erop aan dat dit plan uitgesteld wordt. |
|
| |
Banking does not have to be difficult and time-consuming. |
Bankieren hoeft niet lastig en tijdrovend te zijn. |
|
| |
As promised, I forward you again the confirmation. |
Zoals beloofd, stuur ik je nog eens de bevestiging door. |
|