|
one mutual friend |
één gemeenschappelijke vriend |
|
|
the following phases can be distinguished |
de volgende fasen kunnen onderscheiden worden |
|
|
She had the saddest face Harry had ever seen. |
Ze had het sipste gezicht dat Harry ooit gezien had. |
|
|
I can’t get my headphones off my head. |
Ik krijg mijn koptelefoon niet van mijn hoofd. |
|
|
the entire delivery chain |
de volledige delivery-keten |
|
|
Splash! Splash! it went again, without him grabbing it. |
Plof! plof! ging het weer, zonder dat hij het beetpakte. |
|
|
They saw him and rushed towards him with clapping wings. |
Deze zagen hem en kwamen met klappende vleugels op hem af. |
|
|
no longer that of a cumbersome, grey, ugly bird |
niet meer die van een logge, grauwe, lelijke vogel |
|
|
Tom ordered mineral water. |
Tom bestelde mineraalwater. |
|
|
freedom, compassion and justice |
vrijheid, medeleven en gerechtigheid |
|
|
Feel free to call if you need anything. |
Schroom niet om te bellen als u iets nodig hebt. |
|
|
Language acquisition requires creativity. |
Taalverwerving vereist creativiteit. |
|
|
I’m afraid he will never admit his guilt. |
Ik vrees dat hij nooit zijn schuld zal erkennen. |
|
|
I will find out how the medicine works. |
Ik zal erachter komen hoe het medicijn werkt. |
|
|
Tears of joy ran down her cheeks. |
Tranen van blijdschap liepen over haar wangen. |
|
|
the traffic sign |
het verkeersbord |
|
|
That is somewhat explained at the end. |
Dat wordt aan het eind enigszins uitgelegd. |
|
|
How do you know which brush or pencil you should use? |
Hoe weet je welke kwast of penseel je moet gebruiken? |
|
|
The old barn serves as shelter for the animals. |
De oude schuur dient als beschutting voor de dieren. |
|
|
There was some resistance in the first days and weeks. |
De eerste dagen en weken was er wat weerstand. |
|